• AK News
TOP NEWS
TOP NEWS
  • FJ43 SUV WITH SOFT TOP IDF & LAF 1/35


    AK35004

    39,95
    ENGLISH

    1/35 SCALE MODEL KIT

     

    The FJ43 is part of the famous J40 series of 4×4 vehicles produced by the well-known Japanese company since 1960.

    The J40 series was a tremendous sales success worldwide, helping to forge the reputation of the Japanese brand thanks to its robustness, economy and reliability.

    It was used for decades for military and civilian tasks, and is still in service in many countries. It has become an icon due to its popularity in many conflicts, even coining the term “Toyota Wars”.

    In the course of production, several changes and upgrades were applied to it, and it is possible to see vehicles with different parts, such as seats, wheels, etc.

    The FJ43 designation is applied to a medium wheelbase version powered by a gasoline engine, available with soft top, hard top or even no top.

    The AK35004 kit represents the soft-top variant of the FJ43 and contains decals for two Israeli Defense Forces vehicles in their usual single-color finish, plus a Lebanese Armed Forces option in multicolor camouflage.

    Also included in this kit are two sprues with various IDF accessories: both strictly military items and weapons (including different variants of the famous UZI, a Galil rifle and a FN-MAG machine gun), various radios and vehicle antenna mounts, fuel and water cans, ration packs, cans and food bags; as well as multipurpose items such as tool boxes, plates, thermos, shovels, a pick, a jack, a bucket, a gas stove, a water cooler, etc.

    This supplement allows a multitude of possibilities for the configuration of the model and/or the creation of a scene.

     

    The kit features:
    + Over 250 plastic parts.
    + Decals for 3 painting/marking options.
    + Highly detailed interior.
    + Front wheels with optional steering.
    + Two different tire options.
    + A large selection of IDF accessories.

     

     

    ESPAÑOL

    MAQUETA A ESCALA 1/35

     

    El FJ43 forma parte de la famosa serie J40 de vehículos 4×4 producidos por la conocida empresa japonesa desde 1960.

    La serie J40 fue un tremendo éxito de ventas en todo el mundo, contribuyendo a forjar la reputación de la marca japonesa gracias a su robustez, economía y fiabilidad.

    Se utilizó durante décadas para tareas militares y civiles, y aún sigue en servicio en muchos países. Se ha convertido en un icono debido a su popularidad en muchos conflictos, acuñando incluso el término “Guerras Toyota”.

    En el transcurso de la producción se le aplicaron varios cambios y actualizaciones, y es posible ver vehículos con piezas diferentes, como asientos, ruedas, etc.

    La denominación FJ43 se aplica a una versión de batalla media propulsada por un motor de gasolina, disponible con capota blanda, dura o incluso sin capota.

    El kit AK35004 representa la variante de capota blanda del FJ43 y contiene calcas para dos vehículos de las Fuerzas de Defensa Israelíes en su acabado monocolor habitual, además de una opción de las Fuerzas Armadas Libanesas en camuflaje multicolor.

    También se incluyen en este kit dos matrices con diversos accesorios de las IDF: tanto los elementos estrictamente militares como las armas (incluidas diferentes variantes del famoso UZI, un rifle Galil y una ametralladora FN-MAG), diversas radios y soportes para antenas de vehículos, bidones para combustible y agua, paquetes de raciones, latas y bolsas de comida; así como elementos multiuso como cajas de herramientas, platos, termos, palas, un azadón, un gato, un cubo, una estufa de gas, una nevera para bebidas, etc.

    Este suplemento permite multitud de posibilidades para la configuración de la maqueta y/o la creación de una escena.

    Características del kit:
    + Más de 250 piezas de plástico.
    + Calcas para 3 opciones de pintura/marcado.
    + Interior altamente detallado.
    + Ruedas delanteras con dirección opcional.
    + Dos opciones de neumáticos.
    + Una gran selección de accesorios IDF.

     


  • TECHNIQUES FOR CREATING BASES AND SCENOGRAPHY


    AK648

    36,95
    ENGLISH

    English (AK648) and Spanish (AK649), 232 pages. Semi-hard cover.

     

    In this book you are not going to find large dioramas or vignettes that tell complex stories with a multitude of elements, figures or vehicles at different levels.

    That does not mean that it is not a great book whose content is meaningless, but quite the opposite.

    In making it we have approached its objective from another point of view and what you will find in this book are tutorials of small scenes, sometimes lacking figures and vehicles, but with details, techniques and curiosities with a clear didactic purpose, that can awaken the imagination of the reader and his desire to introduce those small details, taken care of to the maximum in his works.

    It is about reproducing techniques to carry out small scenes, which at some point have come to mind, but we have not had the opportunity to address.

    We will with this book to help us to take that step and maybe we will find the key of how and why to introduce that small detail or to have the knowledge of that finish that allows us to get down to work.

    In each of the works that you will find in these pages the author takes care of the details to the maximum, trying to integrate each element on the ground with maximum precision.

    Perhaps some of the examples in the book will awaken your interest and from these techniques and ideas as a starting point, with different figures and vehicles, you will be able to carry out your own scenes and dioramas.

     

    Content:
    1. SCENES WITH ACCESSORIES
    2. SCENES WITH WATER
    3. CIVILIAN SCENES AND STREET ART
    4. SCIENCE FICTION SCENES
    5. URBAN SCENES
    6. MILITARY SCENES
    7. AVIATION SCENES

     

    ESPAÑOL

    Inglés (AK648) y Español (AK649), 232 páginas. Tapa semidura.

    En este libro no vais a encontrar grandes dioramas o viñetas que cuenten complejas historias con multitud de elementos, figuras o vehículos en diferentes niveles.

    Eso no significa que no sea un gran libro cuyo contenido carezca de sentido, sino todo lo contrario.

    Al realizarlo nos hemos planteado su objetivo desde otro punto de vista y lo que encontraréis en este libro son tutoriales de pequeñas escenas, algunas veces carentes de figuras y vehículos, pero con detalles, técnicas y curiosidades con una clara finalidad didáctica, que puedan despertar la imaginación del lector y sus ganas de introducir esos pequeños detalles, cuidados al máximo en sus trabajos.

    Se trata de reproducir técnicas para sacar adelante pequeñas escenas, que en algún momento nos han venido a la mente, pero que no hemos tenido la oportunidad de abordar.

    Intentaremos que este libro ayude a dar ese paso y puede que encontremos la llave del cómo y el porqué introducir ese pequeño detalle o tener el conocimiento de ese acabado que permita ponernos manos a la obra.

    En cada uno de los trabajos que encontraréis en estas páginas el autor cuida los detalles al máximo, tratando de integrar cada elemento sobre el terreno con la máxima precisión.

    Quizá alguno de los ejemplos del libro consiga despertar vuestro interés y a partir de esas técnicas e ideas como punto de partida, con distintas

     

    Contenido :
    1.  ESCENAS CON ACCESORIOS
    2. ESCENAS CON AGUA
    3. ESCENAS CIVILES Y ARTE CALLEJERO
    4. ESCENAS DE CIENCIA FICCIÓN
    5. ESCENAS URBANAS
    6. ESCENAS MILITARES
    7. ESCENAS DE AVIACIÓN

     


  • TÉCNICAS DE CREACIÓN DE BASES Y ESCENOGRAFÍA


    AK649

    36,95
    ENGLISH

    English (AK648) and Spanish (AK649), 232 pages. Semi-hard cover.

     

    In this book you are not going to find large dioramas or vignettes that tell complex stories with a multitude of elements, figures or vehicles at different levels.

    That does not mean that it is not a great book whose content is meaningless, but quite the opposite.

    In making it we have approached its objective from another point of view and what you will find in this book are tutorials of small scenes, sometimes lacking figures and vehicles, but with details, techniques and curiosities with a clear didactic purpose, that can awaken the imagination of the reader and his desire to introduce those small details, taken care of to the maximum in his works.

    It is about reproducing techniques to carry out small scenes, which at some point have come to mind, but we have not had the opportunity to address.

    We will with this book to help us to take that step and maybe we will find the key of how and why to introduce that small detail or to have the knowledge of that finish that allows us to get down to work.

    In each of the works that you will find in these pages the author takes care of the details to the maximum, trying to integrate each element on the ground with maximum precision.

    Perhaps some of the examples in the book will awaken your interest and from these techniques and ideas as a starting point, with different figures and vehicles, you will be able to carry out your own scenes and dioramas.

     

    Content:
    1. SCENES WITH ACCESSORIES
    2. SCENES WITH WATER
    3. CIVILIAN SCENES AND STREET ART
    4. SCIENCE FICTION SCENES
    5. URBAN SCENES
    6. MILITARY SCENES
    7. AVIATION SCENES

     

    ESPAÑOL

    Inglés (AK648) y Español (AK649), 232 páginas. Tapa semidura.

    En este libro no vais a encontrar grandes dioramas o viñetas que cuenten complejas historias con multitud de elementos, figuras o vehículos en diferentes niveles.

    Eso no significa que no sea un gran libro cuyo contenido carezca de sentido, sino todo lo contrario.

    Al realizarlo nos hemos planteado su objetivo desde otro punto de vista y lo que encontraréis en este libro son tutoriales de pequeñas escenas, algunas veces carentes de figuras y vehículos, pero con detalles, técnicas y curiosidades con una clara finalidad didáctica, que puedan despertar la imaginación del lector y sus ganas de introducir esos pequeños detalles, cuidados al máximo en sus trabajos.

    Se trata de reproducir técnicas para sacar adelante pequeñas escenas, que en algún momento nos han venido a la mente, pero que no hemos tenido la oportunidad de abordar.

    Intentaremos que este libro ayude a dar ese paso y puede que encontremos la llave del cómo y el porqué introducir ese pequeño detalle o tener el conocimiento de ese acabado que permita ponernos manos a la obra.

    En cada uno de los trabajos que encontraréis en estas páginas el autor cuida los detalles al máximo, tratando de integrar cada elemento sobre el terreno con la máxima precisión.

    Quizá alguno de los ejemplos del libro consiga despertar vuestro interés y a partir de esas técnicas e ideas como punto de partida, con distintas

     

    Contenido :
    1.  ESCENAS CON ACCESORIOS
    2. ESCENAS CON AGUA
    3. ESCENAS CIVILES Y ARTE CALLEJERO
    4. ESCENAS DE CIENCIA FICCIÓN
    5. ESCENAS URBANAS
    6. ESCENAS MILITARES
    7. ESCENAS DE AVIACIÓN

     


  • SPLATTER TOOL


    AK9160

    9,95
    ENGLISH

    The new AK9160 tool has been specially developed to make splashes and to have maximum control in different scales.

    It is a square PVC tool with different colored brushes, which have different lengths, filament lines and hardnesses to project the splashes.

    It is easy to clean and resistant to all types of solvents.

    Change the distance and dilution of the paint to adapt the splashes to the different situations you want to represent.

    Whether we use enamels, acrylic products or even specific products for splashes, the combinations and finishes are multiple.

    We can use the paint directly from the can or diluted, as these variations will also produce different effects.

    Take control of this tool to enjoy an infinite number of possible effects, not only to represent mud.

     

    Green: (long/hard) Large splashes. Large sparks between the droplets.
    *This part has 3 lines and is recommended for scales from 1/24.

    Blue: (short/hard) Fast splashes with small droplets.

    Orange: (long/soft) Concentrated splashes. Large droplets.

    Black: (short/soft) Short splashes with large droplets.

     

    Check How to use Splatter video with Rubén González

    Donwload How To Use Product Guide here

     


    ESPAÑOL

    La nueva herramienta AK9160 ha sido desarrollada especialmente para realizar salpicaduras y tener máximo control en distintas escalas.

    Se trata de una herramienta cuadrada de PVC con diferentes cepillos de colores, los cuales cuentan con distintas longitudes, líneas de filamentos y durezas para proyectar las salpicaduras.

    Es fácil de limpiar y resistente a todo tipo de disolventes.

    Cambia la distancia y la dilución de la pintura para adaptar las salpicaduras a las distintas situaciones que quieras representar.

    Tanto si usamos esmaltes, productos acrílicos e incluso productos específicos para salpicaduras, las combinaciones y acabados son múltiples.

    Podremos usar la pintura directamente del bote o diluida, ya que estas variaciones también producirán efectos diferentes.

    Hazte con el control de esta herramienta para disfrutar de infinidad de efectos posibles, no solo para representar barro.

     

    Verde: (largo/duro) Grandes salpicaduras. Grandes chispas entre las gotas.
    *Esta parte tiene 3 líneas y esta recomendado para escalas a partir de 1/24.

    Azul: (corto/duro) Salpicaduras rápidas con gotas pequeñas.

    Naranja: (largo/blando) Salpicaduras concentradas. Gotas grandes.

    Negro: (corto/blando) Salpicaduras cortas con gotas grandes.

     

    Ver el vídeo Cómo usar Splatter con Rubén González

    Descargue la guía de uso del producto aquí

     


  • METALLIC LIQUID MARKERS – 4 UNITS SET


    AK1300

    19,80
    ENGLISH

    This set contains four fine tip markers with permanent metallic paint to paint details on your miniatures in a very comfortable and intuitive way.

    The tip allows maximum precision on all types of pieces and figures, especially gaming figures. They are formulated with highly pigmented paint that allows subsequent weathering treatments.

    Instructions for use:

    1. Shake well with cap on and in an upright position. Remove the cap before use.
    2. First use. Hold the tip of the marker in an upright position. Squeeze tip lightly to release pressure.
    3. Press the tip for a few seconds until it fills with ink.
    4. Test the ink flow on another piece of paper.
    5. Cap tightly after each use and store at room temperature.

     

    This set consists of:

    AK1301 Gold

    AK1302 Chrome

    AK1303 Old Bronze

    AK1304 Copper

     


    ESPAÑOL

    Este set contiene cuatro rotuladores de punta fina con pintura metálica permanente para pintar detalles en tus miniaturas de forma muy cómoda e intuitiva

    La punta permite máxima precisión en todo tipo de piezas y de figuras, especialmente figuras de juego. Están formulados con pintura altamente pigmentada que admite posteriores tratamientos de weathering.

    Modo de empleo:

    1. Agitar bien con el tapón puesto y en posición vertical. Retire el tapón antes de usar.
    2. Primer uso. Mantenga la punta del envase en posición vertical. Presione ligeramente la punta para liberar la presión.
    3. Presione la punta durante unos segundos hasta que se llene de tinta.
    4. Pruebe la fluidez de la tinta en otro papel.
    5. Tapar bien después de cada uso y guardar a temperatura ambiente.

     

    Este conjunto se compone de:

    AK1301 Gold

    AK1302 Chrome

    AK1303 Old Bronze

    AK1304 Copper

     


  • DRY 4 BRUSHES SET


    AK9300

    22,50
    ENGLISH

    This set contains brushes from the Dry Brush series, made of high quality and resistant synthetic hair, with a rounded tip similar to those used in make-up brushes.

    It includes four brushes of different sizes, specially designed to make the most of the dry brush technique and maintain their shape.

    To extend their useful life, it is advisable to clean them with the specific thinner for each type of paint.

    Includes:

    • ABT855-2 DRY BRUSH Nº 2
    • ABT855-4 DRY BRUSH Nº 4
    • ABT855-6 DRY BRUSH Nº 6
    • AK 621 DRY BRUSH Nº 8

     


    ESPAÑOL

    Este set contiene pinceles de la serie Dry Brush, fabricados con pelo sintético de gran calidad y resistencia, y con una punta redondeada similar a las utilizadas en pinceles de maquillaje.

    Incluye cuatro pinceles de tamaños diferentes, especialmente diseñados para sacar el máximo partido a la técnica del pincel seco y mantener su forma.

    Para alargar su vida útil es recomendable limpiarlos con el diluyente específico para cada tipo de pintura.

    Incluye:

    • ABT855-2 DRY BRUSH Nº 2
    • ABT855-4 DRY BRUSH Nº 4
    • ABT855-6 DRY BRUSH Nº 6
    • AK 621 DRY BRUSH Nº8

     


  • WOODEN SHEETS (A4)


    AK8233

    4,95
    ENGLISH

    INCLUDES 2 SHEETS A4 size

     

    The reference AK8233 contains two sheets of very thin natural wood of A4 size.

    This wood sheet is useful for a great number of works such as, for example, the lining of foam or poliexpan (white cork) bases used in vignettes and dioramas or for the realization of all kinds of elements such as signs, advertising posters, fences, etc.

    For its fixation and gluing we can use either contact glue or PVA glue (white carpentry glue).

    In addition, their extremely thin thickness allows them to be cut with a knife or cutter very easily, being able to adapt perfectly to curved and oval shapes.

     

    ESPAÑOL

    INLCUYE 2 PLANCHAS (Tamaño A4)

     

    La referencia AK8233 contiene dos planchas de madera natural muy fina del tamaño A4.

    Esta lámina de madera es útil para gran cantidad de trabajos como por ejemplo: el forrado de las bases de foam o poliespan (corcho blanco) empleados en viñetas y dioramas o para la realización de todo tipo de elementos como señales, carteles publicitarios, vallas, listones, etc.

    Para su fijación y pegado podemos usar tanto colas de contacto o tipo PVA (cola blanca de carpintería).

    Además su grosor extremadamente fino permite que se corten con una cuchilla o cúter con suma facilidad, pudiéndose adaptar perfectamente a formas curvas y ovaladas.

     

     


  • METALLIC LIQUID MARKER – GOLD

    Sold out

    AK1301

    4,95
    ENGLISH
    • GOLD COLOR

    Highly pigmented special gold paint, which can present a realistic gold finish on almost all smooth surfaces (such as plastic, glass, wood and rubber). The special precision tip is perfect for detailing all types of figures and parts in any scale. The formulation allows for subsequent antiquing treatments.

     

    Instructions for use:
    1. Shake well with cap on and in an upright position. Remove the cap before use.
    2. First use. Hold the tip of the marker in an upright position. Squeeze tip lightly to release
    pressure.
    3. Press the tip for a few seconds until it fills with ink.
    4. Test the ink flow on another piece of paper.
    5. Cap tightly after each use and store at room temperature.

     


    ESPAÑOL

    • COLOR ORO

    Pintura dorada especial altamente pigmentada, que puede presentar un acabado dorado realista en casi todas las superficies lisas (como plástico, cristal, madera y goma). La punta especial de precisión es perfecta para realizar detalles en todo tipo de figuras y piezas a cualquier escala. La formulación permite posteriores tratamientos de envejecido.

     

    Modo de empleo:
    1. Agitar bien con el tapón puesto y en posición vertical. Retire el tapón antes de usar.
    2. Primer uso. Mantenga la punta del envase en posición vertical. Presione ligeramente
    la punta para liberar la presión.
    3. Presione la punta durante unos segundos hasta que se llene de tinta.
    4. Pruebe la fluidez de la tinta en otro papel.
    5. Tapar bien después de cada uso y guardar a temperatura ambiente.

     


  • METALLIC LIQUID MARKER – CHROME


    AK1302

    4,95
    ENGLISH
    • CHROME COLOR

    Highly pigmented special chrome ink, which can present an unparalleled mirror effect on almost all smooth surfaces (such as plastic, glass, wood and rubber). High gloss effects can be created. The special precision tip is perfect for making details on type of figure or parts.

     

    Instructions for use:
    1. Shake well with cap on and in an upright position. Remove the cap before use.
    2. First use. Hold the tip of the marker in an upright position. Squeeze tip lightly to release
    pressure.
    3. Press the tip for a few seconds until it fills with ink.
    4. Test the ink flow on another piece of paper.
    5. Cap tightly after each use and store at room temperature.

     


    ESPAÑOL

    • COLOR CROMO

    Tinta cromada especial de alta pigmentación, que puede presentar un efecto espejo sin igual en casi todas las superficies lisas (como plástico, vidrio, madera y goma). Se pueden crear efectos de alto brillo. La punta especial de precisión es perfecta para realizar detalles en cualquier tipo de figuras o piezas.

     

    Modo de empleo:
    1. Agitar bien con el tapón puesto y en posición vertical. Retire el tapón antes de usar.
    2. Primer uso. Mantenga la punta del envase en posición vertical. Presione ligeramente
    la punta para liberar la presión.
    3. Presione la punta durante unos segundos hasta que se llene de tinta.
    4. Pruebe la fluidez de la tinta en otro papel.
    5. Tapar bien después de cada uso y guardar a temperatura ambiente.


  • METALLIC LIQUID MARKER – OLD BRONZE


    AK1303

    4,95
    ENGLISH
    • OLD BRONZE COLOR

    Special highly pigmented antique bronze paint, which can present a realistic antique bronze finish on almost all smooth surfaces (such as plastic, glass, wood and rubber). The special precision tip is perfect for detailing all types of figures and parts in any scale. The formulation allows for subsequent antiquing treatments.

     

    Instructions for use:
    1. Shake well with cap on and in an upright position. Remove the cap before use.
    2. First use. Hold the tip of the marker in an upright position. Squeeze tip lightly to release
    pressure.
    3. Press the tip for a few seconds until it fills with ink.
    4. Test the ink flow on another piece of paper.
    5. Cap tightly after each use and store at room temperature.

     


    ESPAÑOL

    • COLOR BRONCE ANTIGUO

    Pintura especial de bronce antiguo altamente pigmentada, que puede presentar un acabado dorado envejecido realista sobre casi todas las superficies lisas (como plástico, cristal, madera y goma). La punta especial de precisión es perfecta para realizar detalles en todo tipo de figuras y piezas a cualquier escala. La formulación permite posteriores tratamientos de envejecido.

     

    Modo de empleo:
    1. Agitar bien con el tapón puesto y en posición vertical. Retire el tapón antes de usar.
    2. Primer uso. Mantenga la punta del envase en posición vertical. Presione ligeramente
    la punta para liberar la presión.
    3. Presione la punta durante unos segundos hasta que se llene de tinta.
    4. Pruebe la fluidez de la tinta en otro papel.
    5. Tapar bien después de cada uso y guardar a temperatura ambiente.


TOP NEWS "Other brands"
TOP NEWS "Other brands"
  • US M18 Hellcat crewman #3 1/35


    TB 35195

    14,00
    ENGLISH

    Sculpted by Stefano D’Antonio ‘the Lebanese’
    Boxart painted by Enrico Cigersa

    Weight: 20 gr
    Material: resin

     

    ESPAÑOL

    Esculpido por Stefano D’Antonio ‘el libanés’
    Boxart pintado por Enrico Cigersa

    Peso: 20 gr
    Material: resina

     


  • US M18 Hellcat crewman #2 1/35


    TB 35194

    14,00
    ENGLISH

    Sculpted by Stefano D’Antonio ‘the Lebanese’
    Boxart painted by Enrico Cigersa

    Weight: 20 gr
    Material: resin

     

    ESPAÑOL

    Esculpido por Stefano D’Antonio ‘el libanés’
    Boxart pintado por Enrico Cigersa

    Peso: 20 gr
    Material: resina

     


  • 1/24 Trabant 601 “Builder’s Choice”


    REV07713

    30,50
    ENGLISH

    The Trabant is an East German mini passenger car that was first introduced to the public in 1956. Its series production was carried out in the years 1957-1991. The car was powered, in the 601 version, with a 2-cylinder engine with a displacement of 0.6 liters and an output of 23 to 26 hp. In total, about 3.1 million cars of this model of all versions were built. Production took place in the GDR at the VEB Sachsenring Automobilwerke in Zwickau.

    The Trabant was developed and put into production as a successor to the AWZ P70. From the outset, it was designed as a vehicle that was as cheap and easy to manufacture as possible, and easy to use. One of the most characteristic features of the Trabant was its plastic bodywork, which reduced the vehicle’s weight and improved its resistance to corrosion. The car was also characterized by a relatively spacious interior and a relatively economical and small engine. Several versions of the Trabant were produced in the course of production, mainly the P50 / 500, P60 / 600 and Trabant 601. The last model went into production in 1964 and was the version of the Trabant that was produced for the longest time. Undoubtedly, the Trabant was one of the most recognizable cars of the GDR, and its production made the GDR one of the most motorized countries of the Eastern Bloc.

     

    ESPAÑOL

    El Trabant es un mini automóvil de pasajeros de Alemania Oriental que se presentó por primera vez al público en 1956. Su producción en serie se llevó a cabo en los años 1957-1991. El automóvil estaba propulsado, en la versión 601, con un motor de 2 cilindros con una cilindrada de 0,6 litros y una potencia de 23 a 26 CV. En total, se construyeron alrededor de 3,1 millones de automóviles de este modelo de todas las versiones. La producción tuvo lugar en la RDA en la planta VEB Sachsenring Automobilwerke en la ciudad de Zwickau.

    El Trabant fue desarrollado y puesto en producción como sucesor del automóvil AWZ P70. Desde el principio, fue diseñado como un vehículo lo más barato y fácil de fabricar posible, y fácil de usar. Uno de los rasgos más característicos del Trabant era su carrocería fabricada en plástico, que reducía el peso del vehículo y mejoraba su resistencia a la corrosión. El automóvil también se caracterizó por un interior relativamente espacioso y un motor relativamente económico y pequeño. Se produjeron varias versiones del Trabant en el curso de la producción, principalmente el P50 / 500, P60 / 600 y Trabant 601. El último modelo entró en producción en 1964 y fue la versión del Trabant que se fabricó durante más tiempo. Sin duda, el Trabant fue uno de los coches más reconocibles de la RDA, y su producción convirtió a la RDA en uno de los países más motorizados del Bloque del Este.

     


  • 1/25 1969 Camaro SS 396


    REV07712

    32,95
    ENGLISH

    The Chevrolet Camaro is an American passenger sports car that was first introduced to the public in 1966 at the Detroit Auto Show. Its serial production began in 1966 and continues with interruptions to this day. The car was or is powered, depending on the version, by a wide range of engines with displacement from 2.5 to 7.4 liters. Production took place in several cities, mainly in the United States, including Norwood and Van Nuys.

    The Camaro model was developed and put into production by General Motors Corporation, owner of the Chevrolet brand, primarily to engage in a market battle with the highly successful Ford Mustang, which entered the market in 1964. The Camaro model in GM’s offering was complemented by a Pontiac Firebird, with a floorplate (the so-called F-body platform). In the American market, it was classified as the so-called pony car and muscle car. In the course of production, it was offered mainly in three body versions, as 2-door: coupe, convertible or convertible. The model was produced in the course of the production of six of its generations, the last of which entered the market in 2016.

     

    ESPAÑOL

    El Chevrolet Camaro es un automóvil deportivo de pasajeros estadounidense que se presentó al público por primera vez en 1966 en el Salón del automóvil de Detroit. Su producción en serie comenzó en 1966 y continúa con interrupciones hasta el día de hoy. El automóvil fue o es impulsado, según la versión, por una amplia gama de motores con una cilindrada de 2,5 a 7,4 litros. La producción se llevó a cabo en varias ciudades, principalmente en los Estados Unidos, incluidas Norwood y Van Nuys.

    El modelo Camaro fue desarrollado y puesto en producción por General Motors Corporation, propietaria de la marca Chevrolet, principalmente para entablar una batalla de mercado con el muy exitoso Ford Mustang, que ingresó al mercado en 1964. El modelo Camaro en la oferta de GM se complementó con un Pontiac Firebird, con una placa de piso (la llamada plataforma F-body). En el mercado americano, se clasificó como el llamado pony car y muscle car. En el curso de la producción, se ofrecieron principalmente en tres versiones de carrocería, como 2 puertas: cupé, descapotable o descapotable. El modelo se produjo en el curso de la producción de seis de sus generaciones, la última de las cuales ingresó al mercado en 2016.

     


  • 1/24 Porsche 917 KH Le Mans Winner 1970


    REV07709

    46,95
    ENGLISH

    The Porsche 917 is a German racing car that was first introduced to the public in 1968. Its series production began in the same year and continued until 1968. Production was concentrated in Stuttgart, Germany. Only 25 copies of this car were produced for the commercial market.

    The Porsche 917 was developed as a successor to the brand’s other racing cars: the 907, and especially the 908, by Hans Mezger. Structurally, it was very clearly based on the 908 model. Compared to its predecessor, the Porsche 917 differed mainly in a much more powerful engine, as it used Type 912 engines with a capacity of 4.5 to 5 liters, compared to the main 3. Liter engines in the “908” “. The aerodynamics in the new car was also significantly improved and the dimensions of the vehicle were changed, which, as it turned out on the tracks, improved the grip and traction properties. The car proved successful and gave Porsche the coveted victories at Le Mans in 1970 and 1971.

     

    ESPAÑOL

    El Porsche 917 es un automóvil de carreras alemán que se presentó por primera vez al público en 1968. Su producción en serie comenzó en el mismo año y continuó hasta 1968. La producción se concentró en Stuttgart, Alemania. Solo se fabricaron 25 copias de este automóvil para el mercado comercial.

    El Porsche 917 fue desarrollado como sucesor de los otros autos de carreras de la marca: el 907, y especialmente el 908, por Hans Mezger. Estructuralmente, estaba muy claramente basado en el modelo 908. En comparación con su predecesor, el Porsche 917 se diferenciaba principalmente en un motor mucho más potente, ya que utilizaba motores Tipo 912 con una capacidad de 4,5 a 5 litros, en comparación con los 3 principales. Motores de litro en el “908” “. La aerodinámica en el nuevo automóvil también se mejoró significativamente y se cambiaron las dimensiones del vehículo, lo que, como resultó en las pistas, mejoró las propiedades de agarre y tracción. El automóvil resultó exitoso y le dio a Porsche las codiciadas victorias en Le Mans en 1970 y 1971.

     


  • 1/9 Star Wars The Mandalorian – Din Djarin: The Bounty Hunter


    REV06784

    46,95
    ENGLISH

    Star Wars The Mandalorian: The Bounty Hunter 1/9th scale

    Plastic kit to assemble the Bounty Hunter. Paints and glue not included.

    Difficulty: 3 (out of 5).

     

    ESPAÑOL

    Star Wars The Mandalorian: The Bounty Hunter escala 1/9

    Kit de plástico para montar el Cazarrecompensas. Pinturas y pegamento no incluido.

    Dificultad: 3 (sobre 5).

     


  • Mig-29UB Ukrainian Air Force 1/72


    IBG72902

    35,50
    ENGLISH

    Mig-29UB Ukrainian Air Force 1/72

    This model kit contains Trumpeter plastic parts and brand new decals!

     

    ESPAÑOL

    Mig-29UB Ukrainian Air Force 1/72

    Este kit contiene piezas de plástico Trumpeter y calcas nuevas.

     


  • Pz.Kpfw. II Ausf.a2-Limited Edition 1/35

    Sold out

    IBG35083L

    56,95
    ENGLISH

    Pz.Kpfw. II Ausf.a2-Limited Edition 1/35

     

    ESPAÑOL

    Pz.Kpfw. II Ausf.a2-Edición limitada 1/35

     


  • Pz.Kpfw. 7TP 731(p) in German service 1/35


    IBG35073

    37,50
    ENGLISH

    Pz.Kpfw. 7TP 731(p) – 7TP Tank in German Service

     

    ESPAÑOL

    Pz.Kpfw. 7TP 731(p) – Tanque 7TP en servicio en Alemania

     


  • 1/48 McDonnell Douglas F-4G Phantom II Wild Weasel


    MM LS-015

    89,95
    ENGLISH

    The F-4G Wild Weasel was a U.S. Air Force’s dedicated Suppression of Enemy Air Defense (SEAD) aircraft converted from the F-4E. This aircraft first flew in 1975 and entered service with the U.S. Air Force in 1978. The F-4G could suppress enemy air defense systems, and jam and attack enemy air defense radars. It also had outstanding maneuverability and could perform a variety of tasks by changing the weapon stores. During the Gulf War in 1991, F-4G was the only available U.S. Air Force SEAD aircraft.

     

    ESPAÑOL

    El F-4G Wild Weasel era un avión de la Fuerza Aérea de EE.UU. dedicado a la supresión de la defensa aérea enemiga (SEAD) convertido a partir del F-4E. Este avión voló por primera vez en 1975 y entró en servicio en las Fuerzas Aéreas de EE.UU. en 1978. El F-4G podía suprimir los sistemas de defensa aérea del enemigo, e interferir y atacar los radares de defensa aérea del enemigo. También tenía una excelente maniobrabilidad y podía realizar una gran variedad de tareas cambiando los almacenes de armas. Durante la Guerra del Golfo en 1991, el F-4G fue el único avión SEAD disponible de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos.

     


WE RECOMMEND
WE RECOMMEND