Weight | 0.15 kg |
---|---|
Dimensions | 20 × 15 × 10 cm |
Availability: Only 1 left in stock
55,95€
1/20 (90mm) scale full figure
Unassembled and unpainted kit
Pieces – 18 parts
Sculpted and painted by Sang Eon Lee
Figura completa a escala 1/20 (90 mm)
Kit sin montar y sin pintar
Piezas – 18 piezas
Esculpido y pintado por Sang Eon Lee
Weight | 0.15 kg |
---|---|
Dimensions | 20 × 15 × 10 cm |
AK050
6,20€Our odorless turpentine is very different from our white spirit. Besides being odorless, this product is softer and less aggressive than our White Spirit. This property of the odorless thinner (Turpentine) makes it great for delicate, soft and subtle blending. This thinner is exclusive to enamel and oil paint. This larger bottle gives you more thinner and costs less when compared to buying three 35ml bottles.
100 ml.
Nuestra trementina inodora es muy diferente de nuestro white spirit. Además de ser inodoro, este producto es más suave y menos agresivo que nuestro White Spirit. Esta propiedad del diluyente inodoro (Turpentine) lo hace ideal para mezclas delicadas, suaves y sutiles. Este diluyente es exclusivo para esmalte y pintura al óleo. Esta botella más grande le proporciona más diluyente y cuesta menos en comparación con la compra de tres botellas de 35 ml.
100 ml.
FIGURES F.A.Q. – FIGURE PAINTING TECHNIQUES – THE COMPLETE GUIDE FOR FIGURE SCALE MODELERS
74,90€
English / Spanish. 488 pages. Semi Hard Cover.
ARE YOU READY TO IMPROVE YOUR PAINTING METHODS AND CHANGE THE FINISH OF YOUR FIGURES FOREVER?
In this book you will find advice and explanation of all techniques and processes which you need to master painting of all types of figures, provided by the best painter of all time: Master Kirill Kanaev.
This guide through the world of figures is a unique book, full of impressive works and examples used to demonstrate the secrets of miniature painting from the basic pillars to the most complex techniques.
Now we put this knowledge in your hands to allow you to become a high level painter.
Ingles Español. 488 páginas. Cubierta semi dura.
¿ESTÁS LISTO PARA MEJORAR TUS MÉTODOS DE PINTURA Y CAMBIAR EL ACABADO DE TUS FIGURAS PARA SIEMPRE?
En este libro encontrarás consejos y explicaciones de todas las técnicas y procesos que necesitas para dominar la pintura de todo tipo de figuras, proporcionados por el mejor pintor de todos los tiempos: el Maestro Kirill Kanaev.
Esta guía por el mundo de las figuras es un libro único, lleno de impresionantes obras y ejemplos que se utilizan para demostrar los secretos de la pintura en miniatura desde los pilares básicos hasta las técnicas más complejas.
Ahora ponemos este conocimiento en tus manos para que puedas convertirte en un pintor de alto nivel.
AK9204
6,95€ENGLISH
MAGNET ULTRA RESISTANT CYANOCRYLATE GLUE
AK12015
7,60€20g.
General-purpose cyanoacrylate 401. Fast drying, extra strong, low viscosity, specially formulated for adhesion between materials that can even have an acidic surface. Can be used with rubber, leather, wood, metal, resin and plastic. The surfaces to be joined must be free of dirt, dust and grease. A small amount of adhesive should be applied; more cyanoacrylate does not guarantee a better bond and makes more difficult the drying of the adhesive that is effective for bonding.
– 99% Cyano.
– Ethyl cyanoacrylate
– Use temperature: -55º to 120º
– Set time: between 3 and 10 seconds. The gaps and uneven surfaces can increase this setting time. It is not necessary to use clamps. Holding the pieces firmly for 10-30 seconds will ensure better adhesion.
– Definitive cure time: 24 h
– Viscosity: 110 mPa.S
– Shear strength: 21.0 MPa
* Bottles are not filled at a 100% to leave some air and make it work properly.
20g.
Cianoacrilato de uso general 401, secado rápido, extra fuerte, baja viscosidad especialmente formulado para la adhesión entre materiales que incluso pueden tener una superficie ácida. Se puede usar con caucho, cuero, madera, metal, resina y plástico. Las superficies a unir deben estar libres de suciedad, polvo y grasa. Se debe aplicar una pequeña cantidad de adhesivo; más cianoacrilato no garantiza una mejor unión y hace más difícil el secado del adhesivo que es efectivo para la unión.
– 99% Cyano
– Cianoacrilato de etilo
– Temperatura de uso: -55º a 120º
– Tiempo de fraguado: entre 3 y 10 segundos. Los huecos y las superficies irregulares pueden aumentar este tiempo de fraguado. No es necesario usar abrazaderas. Sostener las piezas firmemente durante 10-30 segundos asegurará una mejor adhesión.
– Tiempo de curado definitivo: 24 h.
– Viscosidad: 110 mPa.S
– Resistencia al corte: 21.0 MPa
*Las botellas no se llenan al 100% para dejar algo de aire y que funcione correctamente.
FA 614
19,50€A set designed for thorough cleaning of any airbrush.
A glass jar with a plastic screw cap is used to purge the airbrush with the cleaner after each use. Thanks to a special filter in the upper part, all impurities and liquid remain in the container. Additionally, the lid is equipped with an airbrush stand.
Cleaners and rods are used to thoroughly clean various elements of airbrushes: tips, nozzles, bodies and other elements. The needle, on the other hand, cleans the inside of the airbrush nozzle or other internal parts of the airbrush, such as the needle guide channel.
Container Height: 85mm, diameter: 100mm.
Un conjunto diseñado para la limpieza a fondo de cualquier aerógrafo.
Se usa un frasco de vidrio con un tapón de rosca de plástico para purgar el aerógrafo con el limpiador después de cada uso. Gracias a un filtro especial en la parte superior, todas las impurezas y líquidos permanecen en el recipiente. Además, la tapa está equipada con un soporte para aerógrafo.
Los limpiadores y las varillas se utilizan para limpiar a fondo varios elementos de los aerógrafos: puntas, boquillas, cuerpos y otros elementos. La aguja, por otro lado, limpia el interior de la boquilla del aerógrafo u otras partes internas del aerógrafo, como el canal de guía de la aguja.
Altura del contenedor: 85 mm, diámetro: 100 mm.
AK183
5,60€The original one.
A high quality ultra matte varnish which can be applied with a brush or an airbrush to achieve a dead flat finish on any surface.
Acrylic Ultra Matte Varnish formulated for maximum airbrush performance. Water soluble, odorless, and non-toxic. Shake before each use. We recommend AK-712 Acrylic Thinner for thinning. Dries completely in 12 hours.
60 ml.
El Original.
Barniz ultra mate de alta calidad que puede ser aplicado con pincel o con aerógrafo para lograr un acabado mate en cualquier superficie.
Nuestro barniz ultra mate acrílico está formulado para el máximo rendimiento del aerógrafo. Soluble en agua, inodoro y no tóxico. Agitar antes de cada uso. Recomendamos AK-712 Acrylic Thinner para diluir. Se seca completamente en 12 horas.
60 ml.
AK11505
7,95€
TOP LINE DELUXE Marta Kolinsky KIT
ABT850
80,95€AK9009
10,95€Precision cutting pliers with an ergonomic handle covered with an orange non-slip vinyl foam, with a spring return.
They make a clean and precise cut. No need to touch up.
Suitable for parts or rods of plastic, PVC, resin or ABS less than 4mm.
Do not use to cut metal parts.
Alicates de corte de precisión con mango ergonómico cubierto con espuma de vinilo naranja, antideslizante y con muelle de retorno.
Realizan un corte limpio y preciso sin que sea necesario retocar.
Adecuado para piezas o varillas de plástico, PVC, resina o ABS menores de 4mm.
No utilizar para cortar piezas de metal.
ABT114
6,75€For precision works is necessary to keep the tip of your brushes in a perfect state. This gel is indicated to keep the tip sharp and in perfect use condition with all brushes fibers compacted and never open or deformed. With this gel you will keep your brushes always like new ones after using and cleaning them (it can be used after the application of our ABT117 Magic Potion for Brushes or any other chemical or natural cleaner).
Para trabajos de precisión es necesario mantener la punta de sus pinceles en perfecto estado. Este gel está indicado para mantener la punta afilada y en perfecto estado de uso con todas las fibras de los pinceles compactadas y nunca abiertas o deformadas. Con este gel mantendrá sus pinceles siempre como nuevos después de usarlos y limpiarlos (se puede utilizar después de la aplicación de nuestra Poción Mágica para Pinceles ABT117 o cualquier otro limpiador químico o natural).
AK050
6,20€Our odorless turpentine is very different from our white spirit. Besides being odorless, this product is softer and less aggressive than our White Spirit. This property of the odorless thinner (Turpentine) makes it great for delicate, soft and subtle blending. This thinner is exclusive to enamel and oil paint. This larger bottle gives you more thinner and costs less when compared to buying three 35ml bottles.
100 ml.
Nuestra trementina inodora es muy diferente de nuestro white spirit. Además de ser inodoro, este producto es más suave y menos agresivo que nuestro White Spirit. Esta propiedad del diluyente inodoro (Turpentine) lo hace ideal para mezclas delicadas, suaves y sutiles. Este diluyente es exclusivo para esmalte y pintura al óleo. Esta botella más grande le proporciona más diluyente y cuesta menos en comparación con la compra de tres botellas de 35 ml.
100 ml.
FIGURES F.A.Q. – FIGURE PAINTING TECHNIQUES – THE COMPLETE GUIDE FOR FIGURE SCALE MODELERS
74,90€
English / Spanish. 488 pages. Semi Hard Cover.
ARE YOU READY TO IMPROVE YOUR PAINTING METHODS AND CHANGE THE FINISH OF YOUR FIGURES FOREVER?
In this book you will find advice and explanation of all techniques and processes which you need to master painting of all types of figures, provided by the best painter of all time: Master Kirill Kanaev.
This guide through the world of figures is a unique book, full of impressive works and examples used to demonstrate the secrets of miniature painting from the basic pillars to the most complex techniques.
Now we put this knowledge in your hands to allow you to become a high level painter.
Ingles Español. 488 páginas. Cubierta semi dura.
¿ESTÁS LISTO PARA MEJORAR TUS MÉTODOS DE PINTURA Y CAMBIAR EL ACABADO DE TUS FIGURAS PARA SIEMPRE?
En este libro encontrarás consejos y explicaciones de todas las técnicas y procesos que necesitas para dominar la pintura de todo tipo de figuras, proporcionados por el mejor pintor de todos los tiempos: el Maestro Kirill Kanaev.
Esta guía por el mundo de las figuras es un libro único, lleno de impresionantes obras y ejemplos que se utilizan para demostrar los secretos de la pintura en miniatura desde los pilares básicos hasta las técnicas más complejas.
Ahora ponemos este conocimiento en tus manos para que puedas convertirte en un pintor de alto nivel.
AK9204
6,95€ENGLISH
MAGNET ULTRA RESISTANT CYANOCRYLATE GLUE
AK12015
7,60€20g.
General-purpose cyanoacrylate 401. Fast drying, extra strong, low viscosity, specially formulated for adhesion between materials that can even have an acidic surface. Can be used with rubber, leather, wood, metal, resin and plastic. The surfaces to be joined must be free of dirt, dust and grease. A small amount of adhesive should be applied; more cyanoacrylate does not guarantee a better bond and makes more difficult the drying of the adhesive that is effective for bonding.
– 99% Cyano.
– Ethyl cyanoacrylate
– Use temperature: -55º to 120º
– Set time: between 3 and 10 seconds. The gaps and uneven surfaces can increase this setting time. It is not necessary to use clamps. Holding the pieces firmly for 10-30 seconds will ensure better adhesion.
– Definitive cure time: 24 h
– Viscosity: 110 mPa.S
– Shear strength: 21.0 MPa
* Bottles are not filled at a 100% to leave some air and make it work properly.
20g.
Cianoacrilato de uso general 401, secado rápido, extra fuerte, baja viscosidad especialmente formulado para la adhesión entre materiales que incluso pueden tener una superficie ácida. Se puede usar con caucho, cuero, madera, metal, resina y plástico. Las superficies a unir deben estar libres de suciedad, polvo y grasa. Se debe aplicar una pequeña cantidad de adhesivo; más cianoacrilato no garantiza una mejor unión y hace más difícil el secado del adhesivo que es efectivo para la unión.
– 99% Cyano
– Cianoacrilato de etilo
– Temperatura de uso: -55º a 120º
– Tiempo de fraguado: entre 3 y 10 segundos. Los huecos y las superficies irregulares pueden aumentar este tiempo de fraguado. No es necesario usar abrazaderas. Sostener las piezas firmemente durante 10-30 segundos asegurará una mejor adhesión.
– Tiempo de curado definitivo: 24 h.
– Viscosidad: 110 mPa.S
– Resistencia al corte: 21.0 MPa
*Las botellas no se llenan al 100% para dejar algo de aire y que funcione correctamente.
FA 614
19,50€A set designed for thorough cleaning of any airbrush.
A glass jar with a plastic screw cap is used to purge the airbrush with the cleaner after each use. Thanks to a special filter in the upper part, all impurities and liquid remain in the container. Additionally, the lid is equipped with an airbrush stand.
Cleaners and rods are used to thoroughly clean various elements of airbrushes: tips, nozzles, bodies and other elements. The needle, on the other hand, cleans the inside of the airbrush nozzle or other internal parts of the airbrush, such as the needle guide channel.
Container Height: 85mm, diameter: 100mm.
Un conjunto diseñado para la limpieza a fondo de cualquier aerógrafo.
Se usa un frasco de vidrio con un tapón de rosca de plástico para purgar el aerógrafo con el limpiador después de cada uso. Gracias a un filtro especial en la parte superior, todas las impurezas y líquidos permanecen en el recipiente. Además, la tapa está equipada con un soporte para aerógrafo.
Los limpiadores y las varillas se utilizan para limpiar a fondo varios elementos de los aerógrafos: puntas, boquillas, cuerpos y otros elementos. La aguja, por otro lado, limpia el interior de la boquilla del aerógrafo u otras partes internas del aerógrafo, como el canal de guía de la aguja.
Altura del contenedor: 85 mm, diámetro: 100 mm.
AK183
5,60€The original one.
A high quality ultra matte varnish which can be applied with a brush or an airbrush to achieve a dead flat finish on any surface.
Acrylic Ultra Matte Varnish formulated for maximum airbrush performance. Water soluble, odorless, and non-toxic. Shake before each use. We recommend AK-712 Acrylic Thinner for thinning. Dries completely in 12 hours.
60 ml.
El Original.
Barniz ultra mate de alta calidad que puede ser aplicado con pincel o con aerógrafo para lograr un acabado mate en cualquier superficie.
Nuestro barniz ultra mate acrílico está formulado para el máximo rendimiento del aerógrafo. Soluble en agua, inodoro y no tóxico. Agitar antes de cada uso. Recomendamos AK-712 Acrylic Thinner para diluir. Se seca completamente en 12 horas.
60 ml.
G4 with armament, WWII German Car 1/35
ICM 35530
36,95€The three-axle G4 passenger car was designed by Daimler-Benz in 1934 and was produced until 1939. This heavy six-seater off-road vehicle with an eight-cylinder engine with an output of 100 (later 110) hp was designed for high-ranking officials of the Third Reich, as well as for the army, where it was used as a staff car (under the designation Kfz.21). The G4 was produced as a four-door sedan with a folding roof. This car was too complex and expensive for mass production, so it was made in a relatively small quantity.
Some trucks were equipped with MG 34 machine guns. They served to transport high command staff of the Wehrmacht, as well as guards and escorts. Vehicles in this variant were called Partisanenwagen.
El automóvil de pasajeros G4 de tres ejes fue diseñado por Daimler-Benz en 1934 y se fabricó hasta 1939. Este pesado vehículo todoterreno de seis plazas con un motor de ocho cilindros con una potencia de 100 (luego 110) hp fue diseñado para altas -funcionarios de rango del Tercer Reich, así como para el ejército, donde se usó como automóvil del estado mayor (bajo la designación Kfz.21). El G4 se fabricó como un sedán de cuatro puertas con techo plegable. Este automóvil era demasiado complejo y costoso para la producción en masa, por lo que se fabricó en una cantidad relativamente pequeña.
Algunos camiones estaban equipados con ametralladoras MG 34. Sirvieron para transportar personal de alto mando de la Wehrmacht, así como guardias y escoltas. Los vehículos de esta variante se llamaron Partisanenwagen.
Escala
1:35
Periodo de tiempo
WW2
Tamaño del modelo (largo x alto)
158 x 54 mm
Tamaño de caja
295 x 225 x 40 mm
Numero de detalles
307 + 20
FCM 36, French Light Tank in German Service 1/35
ICM 35337
36,95€After the defeat of France in the summer of 1940, a large number of French armored vehicles fell into the hands of the Wehrmacht. Many samples went to the winners in perfect condition. Later, the German army used them in various combat operations, and also used them as auxiliary and training equipment.
Among the captured samples were the FCM 36 tanks, which were previously part of two French tank battalions. Before the defeat of France, they managed to take part in several combat episodes in the spring and summer of 1940. The total number of these combat vehicles received by the Wehrmacht numbered about 50 copies. Later, many of them became the basis for the creation of self-propelled anti-tank guns and self-propelled howitzers.
Después de la derrota de Francia en el verano de 1940, una gran cantidad de vehículos blindados franceses cayó en manos de la Wehrmacht. Muchas muestras llegaron a los ganadores en perfectas condiciones. Posteriormente, el ejército alemán los utilizó en diversas operaciones de combate, y también los utilizó como equipo auxiliar y de entrenamiento.
Entre las muestras capturadas se encontraban los tanques FCM 36, que anteriormente formaban parte de dos batallones de tanques franceses. Antes de la derrota de Francia, lograron participar en varios episodios de combate en la primavera y el verano de 1940. El número total de estos vehículos de combate recibidos por la Wehrmacht ascendía a unas 50 copias. Más tarde, muchos de ellos se convirtieron en la base para la creación de cañones antitanques autopropulsados y obuses autopropulsados.
Escala
1:35
Periodo de tiempo
WW2
Marcas
Panzerkampfwagen 737 FCM (f), aproximadamente 1940
FCM 36, tanque 30061 del cuarto batallón de tanques francés. Capturado por las fuerzas alemanas en junio de 1940
FCM 36, tanque 30022 del 7 ° batallón de tanques francés. Capturado por las fuerzas alemanas en junio de 1940
Tamaño del modelo (largo x alto)
126 x 62 mm
Tamaño de caja
295 x 225 x 40 mm
Numero de detalles
158
1/48 U.S. Laser-Guided Bombs & Anti-Radiation Missiles
MM SPS-072
14,50€As the U.S. military has taken the lead in completing the digitalization of armed forces, its air power, as a highly specialized force, has received a wide range of advanced airborne weapons for complex battlefield situations.
MENG will release the SPS-072 U.S. Laser-Guided Bombs & Anti-Radiation Missiles model kit which includes various airborne weapons used by the U.S. military. Now let’s take a look!
SPS-072 U.S. Laser-Guided Bombs & Anti-Radiation Missiles
Scale: 1/48
Release in: July 2021
This model kit includes four types of laser-guided bombs: GBU-10/GBU-12/GBU-16/GBU-24 (two of each), and three types of anti-radiation missiles: AGM-65/AGM-78/AGM-88 (two of each).
A medida que el ejército de los EE. UU. Ha tomado la iniciativa para completar la digitalización de las fuerzas armadas, su poder aéreo, como fuerza altamente especializada, ha recibido una amplia gama de armas aerotransportadas avanzadas para situaciones complejas en el campo de batalla.
MENG lanzará el kit modelo SPS-072 de bombas guiadas por láser y misiles antirradiación de EE. UU. Que incluye varias armas aerotransportadas utilizadas por el ejército de los EE. UU. ¡Ahora echemos un vistazo!
SPS-072 Bombas guiadas por láser y misiles antirradiación de EE. UU.
Escala: 1/48
Lanzamiento: julio de 2021
Este kit modelo incluye cuatro tipos de bombas guiadas por láser: GBU-10 / GBU-12 / GBU-16 / GBU-24 (dos de cada uno) y tres tipos de misiles antirradiación: AGM-65 / AGM-78 / AGM-88 (dos de cada uno).
Italian Paratroopers ‘Nembo Division’ WW II 1/35
TB 35129
27,00€2 figures.
Sculpted by Marco Pezzotti
Boxart painted by Fabrizio Marini
2 figuras.
Esculpido por Marco Pezzotti
Boxart pintado por Fabrizio Marini
ZEP MSJ05
29,95€Tool for holding armored vehicles, tanks, trucks, civil vehicles, etc. during the assembly, painting, decals and weathering phases.
Various ways to hold your model.
Special accessory to hold the turret, included
Herramienta para la sujeción de vehículos blindados, carros de combate, camiones, vehículos civiles, etc. durante las fases de montaje, pintura, calcas y tratamiento.
Varias opciones de sujeción del modelo.
Incluido accesorio especial para la sujeción de la torreta.
IDF 1/4 TON 4×4 M38A1/CJ05 An-ti Tank Missile Vehicle 1/35
AFV AF35S97
25,95€■ Precision photo-etched for radiator guard grill.
■ Newly tooled IDF M38A1/CJ-5 tools and accessories.
■ Brand new TOW fire control system and mounting adopter.
■ Newly tooled OREV operators crew seats.
■ Highly detailed chassis.
■ Highly detailed engine compartment.
■ Two types of launch tube included for optional use.
■ Decals for vehicles used in the Yom Kippur War.
■ The Launch carrel has two version could choice (long and short).
■ Fotograbado de precisión para rejilla de protección del radiador.
■ Herramientas y accesorios IDF M38A1 / CJ-5 recién confeccionados.
■ Nuevo sistema de control de incendios TOW y dispositivo de montaje.
■ Asientos de la tripulación de operadores OREV recién equipados.
■ Chasis muy detallado.
■ Compartimento del motor muy detallado.
■ Se incluyen dos tipos de tubo de lanzamiento para uso opcional.
■ Calcomanías para vehículos usados en la Guerra de Yom Kipur.
■ El carro de lanzamiento tiene dos versiones posibles (larga y corta).
Australian army M113A1 APC with T50 turret Vietnam war 1/35
AFV AF35291
66,95€■ New tooling parts for Australian Army M113 APC ‘Nam period.
■ Brand new Australian Army M113 APC configured top deck.
■ New T50 turret with internal details.
■ All New Australian Army infantry weapon set in VN War period.
■ New decal and painting instruction for units served in VN War period.
■ Nuevas piezas de herramientas para el período Nam del Ejército Australiano M113 APC ‘.
■ Cubierta superior configurada APC M113 del ejército australiano completamente nueva.
■ Nueva torreta T50 con detalles internos.
■ Todas las nuevas armas de infantería del ejército australiano ambientadas en el período de la Guerra VN.
■ Nuevas instrucciones de pintura y calcomanías para las unidades que sirvieron en el período de la Guerra VN.
CSM 35008
45,95€From the late Thirties until the outbreak of WWII, near all of the Lancias were allotted to reserve and/or second-line units or depots (even in North Africa). Although some weaknesses were noted, the Lancias were considered suitable for their role. At the beginning of WW II, the Italian Army had on hand approximately 62 Lancia 1915 and 1917 pattern armoured cars, some were re-armed with Fiat14/35 machine guns and a few others with Breda Safat 7.7 mm – a good weapon from Regia Aeronautica (Italian Air Force) stocks. Only in the very later part of 30’s some progress had been made in the general direction of mechanization.
Very few Lancias saw action during the early years of the war, as it rapidly became obvious that their thin armour and poor armament could not face enemy weaponry with immunity. The outbreak of the war in June of 1940 found the Italian armoured units in AOI (Italian East Africa) almost completely unprepared, even for her own defence. Between the few armoured vehicles present in the country were few Lancias
However, the vehicle remained in service throughout the war, until 1943. Only six Lancias were in the armoured car platoon of the ‘Battaglione Misto Egeo’ (Mixed Battalion, Aegean) at the Psito barracks on the island of Rhodes, under the command of the Italian ‘Regina’ infantry division. They took part in the confusing events of the armistice in September 1943 and in the confrontation with the Germans, but the crews had to sabotage their vehicles to prevent them from falling into German hands. A few of the armoured cars were lost in the Balkans, but records are scanty. Others vehicles were seized by the Germans after Italy switched sides in 1943 and given the designation of Panzerspähwagen 1ZM (I). They were used almost entirely from February 1944 around Abbazia and Fiume for anti-partisan duties, where their lack of armor protection and firepower would not be as critical. IN 1945 the Lancias was employed in North-East Italy.
Desde finales de los años treinta hasta el estallido de la Segunda Guerra Mundial, casi todas las Lancias fueron asignadas a unidades o depósitos de reserva y / o de segunda línea (incluso en el norte de África). Aunque se observaron algunas debilidades, los Lancia se consideraron adecuados para su función. Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, el ejército italiano tenía a mano aproximadamente 62 carros blindados Lancia 1915 y 1917, algunos fueron armados nuevamente con ametralladoras Fiat14 / 35 y algunos otros con Breda Safat 7.7 mm, una buena arma de la Regia Aeronautica. Acciones (Fuerza Aérea Italiana). Sólo en la última parte de los años 30 se habían realizado algunos avances en la dirección general de la mecanización.
Muy pocos Lancias vieron acción durante los primeros años de la guerra, ya que rápidamente se hizo evidente que su delgada armadura y su pobre armamento no podían enfrentar el armamento enemigo con inmunidad. El estallido de la guerra en junio de 1940 encontró a las unidades blindadas italianas en AOI (África Oriental Italiana) casi completamente desprevenidas, incluso para su propia defensa. Entre los pocos vehículos blindados presentes en el país se encontraban pocos Lancias
Sin embargo, el vehículo permaneció en servicio durante toda la guerra, hasta 1943. Solo seis Lancias estaban en el pelotón de vehículos blindados del ‘Battaglione Misto Egeo’ (Batallón Mixto, Egeo) en el cuartel de Psito en la isla de Rodas, bajo el mando de la división de infantería italiana “Regina”. Participaron en los confusos hechos del armisticio de septiembre de 1943 y en el enfrentamiento con los alemanes, pero las tripulaciones tuvieron que sabotear sus vehículos para evitar que cayeran en manos alemanas. Algunos de los vehículos blindados se perdieron en los Balcanes, pero los registros son escasos. Otros vehículos fueron incautados por los alemanes después de que Italia cambiara de bando en 1943 y recibieran la designación de Panzerspähwagen 1ZM (I). Se utilizaron casi en su totalidad desde febrero de 1944 en Abbazia y Fiume para tareas antipartisanas, donde su falta de protección de armadura y potencia de fuego no sería tan crítica. EN 1945, los Lancia se emplearon en el noreste de Italia.
Road Barriers (2×2 & 2×4) 1/35
RTD35639-K
11,50€High-detailed Diorama Set.
Includes detailed Ceramic
Conjunto de diorama muy detallado.
Incluye piezas de cerámica detalladas
US Helicopter Pilots (Vietnam War) (100% new molds) 1/32
ICM 32114
14,25€Helicopters were rightfully considered one of the symbols of the Vietnam War. They played a significant role in providing support to ground units and subunits, carrying out the tasks of delivering and supplying troops, as well as their fire cover from the air. Helicopters were great for jungle warfare. According to some estimates, their number in Vietnam in the early 1970s exceeded the number of all military helicopters in the world. In some months, the number of their sorties reached 800 thousand, helicopters made 8-9 sorties per day. And one of the American commanders considered the helicopter pilots “… the most professional warriors we have ever seen.”
At the beginning of the Vietnam War, most of the entire fleet of American rotorcraft in Vietnam were transport helicopters. However, over time, the importance of fire support helicopters has grown, and their number has increased significantly. An analysis of the course of hostilities in Vietnam subsequently contributed to the awareness of the role of helicopters in armed conflicts of varying degrees of intensity and the rapid increase in their number in the armies of the world.
Scale
1:32
Time period
After 1950
Box size
247 x 183 x 33 mm
Number of details
36
Figures count
3
Los helicópteros fueron legítimamente considerados uno de los símbolos de la guerra de Vietnam. Desempeñaron un papel importante en el apoyo a las unidades y subunidades terrestres, llevando a cabo las tareas de entrega y suministro de tropas, así como su cobertura de fuego desde el aire. Los helicópteros eran geniales para la guerra en la jungla. Según algunas estimaciones, su número en Vietnam a principios de la década de 1970 superó el número de todos los helicópteros militares del mundo. En algunos meses, el número de sus salidas llegó a 800 mil, los helicópteros realizaron entre 8 y 9 salidas por día. Y uno de los comandantes estadounidenses consideró a los pilotos de helicópteros “… los guerreros más profesionales que jamás hayamos visto”.
Al comienzo de la guerra de Vietnam, la mayor parte de toda la flota de helicópteros estadounidenses en Vietnam eran helicópteros de transporte. Sin embargo, con el tiempo, la importancia de los helicópteros de apoyo contra incendios ha crecido y su número ha aumentado significativamente. Un análisis del curso de las hostilidades en Vietnam contribuyó posteriormente a la toma de conciencia del papel de los helicópteros en los conflictos armados de diversos grados de intensidad y al rápido aumento de su número en los ejércitos del mundo.
Escala
1:32
Periodo de tiempo
Después de 1950
Tamaño de caja
247 x 183 x 33 mm
Numero de detalles
36
Numero de figuras
3
Modern US M1A2 Tankcrew boresighting (included 3D printed M27a3 part)
DEF DF35028
18,20€
WWII German Pz.III 5cm L/42 barrel (for PZ.III Ausf.H/J 1/35)
DEF DM35116
4,60€
G4 with armament, WWII German Car 1/35
ICM 35530
36,95€The three-axle G4 passenger car was designed by Daimler-Benz in 1934 and was produced until 1939. This heavy six-seater off-road vehicle with an eight-cylinder engine with an output of 100 (later 110) hp was designed for high-ranking officials of the Third Reich, as well as for the army, where it was used as a staff car (under the designation Kfz.21). The G4 was produced as a four-door sedan with a folding roof. This car was too complex and expensive for mass production, so it was made in a relatively small quantity.
Some trucks were equipped with MG 34 machine guns. They served to transport high command staff of the Wehrmacht, as well as guards and escorts. Vehicles in this variant were called Partisanenwagen.
El automóvil de pasajeros G4 de tres ejes fue diseñado por Daimler-Benz en 1934 y se fabricó hasta 1939. Este pesado vehículo todoterreno de seis plazas con un motor de ocho cilindros con una potencia de 100 (luego 110) hp fue diseñado para altas -funcionarios de rango del Tercer Reich, así como para el ejército, donde se usó como automóvil del estado mayor (bajo la designación Kfz.21). El G4 se fabricó como un sedán de cuatro puertas con techo plegable. Este automóvil era demasiado complejo y costoso para la producción en masa, por lo que se fabricó en una cantidad relativamente pequeña.
Algunos camiones estaban equipados con ametralladoras MG 34. Sirvieron para transportar personal de alto mando de la Wehrmacht, así como guardias y escoltas. Los vehículos de esta variante se llamaron Partisanenwagen.
Escala
1:35
Periodo de tiempo
WW2
Tamaño del modelo (largo x alto)
158 x 54 mm
Tamaño de caja
295 x 225 x 40 mm
Numero de detalles
307 + 20
FCM 36, French Light Tank in German Service 1/35
ICM 35337
36,95€After the defeat of France in the summer of 1940, a large number of French armored vehicles fell into the hands of the Wehrmacht. Many samples went to the winners in perfect condition. Later, the German army used them in various combat operations, and also used them as auxiliary and training equipment.
Among the captured samples were the FCM 36 tanks, which were previously part of two French tank battalions. Before the defeat of France, they managed to take part in several combat episodes in the spring and summer of 1940. The total number of these combat vehicles received by the Wehrmacht numbered about 50 copies. Later, many of them became the basis for the creation of self-propelled anti-tank guns and self-propelled howitzers.
Después de la derrota de Francia en el verano de 1940, una gran cantidad de vehículos blindados franceses cayó en manos de la Wehrmacht. Muchas muestras llegaron a los ganadores en perfectas condiciones. Posteriormente, el ejército alemán los utilizó en diversas operaciones de combate, y también los utilizó como equipo auxiliar y de entrenamiento.
Entre las muestras capturadas se encontraban los tanques FCM 36, que anteriormente formaban parte de dos batallones de tanques franceses. Antes de la derrota de Francia, lograron participar en varios episodios de combate en la primavera y el verano de 1940. El número total de estos vehículos de combate recibidos por la Wehrmacht ascendía a unas 50 copias. Más tarde, muchos de ellos se convirtieron en la base para la creación de cañones antitanques autopropulsados y obuses autopropulsados.
Escala
1:35
Periodo de tiempo
WW2
Marcas
Panzerkampfwagen 737 FCM (f), aproximadamente 1940
FCM 36, tanque 30061 del cuarto batallón de tanques francés. Capturado por las fuerzas alemanas en junio de 1940
FCM 36, tanque 30022 del 7 ° batallón de tanques francés. Capturado por las fuerzas alemanas en junio de 1940
Tamaño del modelo (largo x alto)
126 x 62 mm
Tamaño de caja
295 x 225 x 40 mm
Numero de detalles
158
1/48 U.S. Laser-Guided Bombs & Anti-Radiation Missiles
MM SPS-072
14,50€As the U.S. military has taken the lead in completing the digitalization of armed forces, its air power, as a highly specialized force, has received a wide range of advanced airborne weapons for complex battlefield situations.
MENG will release the SPS-072 U.S. Laser-Guided Bombs & Anti-Radiation Missiles model kit which includes various airborne weapons used by the U.S. military. Now let’s take a look!
SPS-072 U.S. Laser-Guided Bombs & Anti-Radiation Missiles
Scale: 1/48
Release in: July 2021
This model kit includes four types of laser-guided bombs: GBU-10/GBU-12/GBU-16/GBU-24 (two of each), and three types of anti-radiation missiles: AGM-65/AGM-78/AGM-88 (two of each).
A medida que el ejército de los EE. UU. Ha tomado la iniciativa para completar la digitalización de las fuerzas armadas, su poder aéreo, como fuerza altamente especializada, ha recibido una amplia gama de armas aerotransportadas avanzadas para situaciones complejas en el campo de batalla.
MENG lanzará el kit modelo SPS-072 de bombas guiadas por láser y misiles antirradiación de EE. UU. Que incluye varias armas aerotransportadas utilizadas por el ejército de los EE. UU. ¡Ahora echemos un vistazo!
SPS-072 Bombas guiadas por láser y misiles antirradiación de EE. UU.
Escala: 1/48
Lanzamiento: julio de 2021
Este kit modelo incluye cuatro tipos de bombas guiadas por láser: GBU-10 / GBU-12 / GBU-16 / GBU-24 (dos de cada uno) y tres tipos de misiles antirradiación: AGM-65 / AGM-78 / AGM-88 (dos de cada uno).
Italian Paratroopers ‘Nembo Division’ WW II 1/35
TB 35129
27,00€2 figures.
Sculpted by Marco Pezzotti
Boxart painted by Fabrizio Marini
2 figuras.
Esculpido por Marco Pezzotti
Boxart pintado por Fabrizio Marini
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
PHPSESSID | session | This cookie is native to PHP applications. The cookie is used to store and identify a users' unique session ID for the purpose of managing user session on the website. The cookie is a session cookies and is deleted when all the browser windows are closed. |
viewed_cookie_policy | 1 year | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin to store whether or not the user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
pelm_last_loaded_shop_type | 1 month | No description available. |
woocommerce_recently_viewed | session | Description unavailable. |
wp_woocommerce_session_9205d68996927145eedf8afcab99571e | 2 days | No description |
yith_wcwl_session_9205d68996927145eedf8afcab99571e | 1 month | No description |
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
_fbp | 3 months | This cookie is set by Facebook to display advertisements when either on Facebook or on a digital platform powered by Facebook advertising, after visiting the website. |
fr | 3 months | Facebook sets this cookie to show relevant advertisements to users by tracking user behaviour across the web, on sites that have Facebook pixel or Facebook social plugin. |
loc | 1 year 1 month | AddThis sets this geolocation cookie to help understand the location of users who share the information. |
VISITOR_INFO1_LIVE | 5 months 27 days | A cookie set by YouTube to measure bandwidth that determines whether the user gets the new or old player interface. |
YSC | session | YSC cookie is set by Youtube and is used to track the views of embedded videos on Youtube pages. |
yt-remote-connected-devices | never | YouTube sets this cookie to store the video preferences of the user using embedded YouTube video. |
yt-remote-device-id | never | YouTube sets this cookie to store the video preferences of the user using embedded YouTube video. |
yt.innertube::nextId | never | This cookie, set by YouTube, registers a unique ID to store data on what videos from YouTube the user has seen. |
yt.innertube::requests | never | This cookie, set by YouTube, registers a unique ID to store data on what videos from YouTube the user has seen. |
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
_ga | 2 years | The _ga cookie, installed by Google Analytics, calculates visitor, session and campaign data and also keeps track of site usage for the site's analytics report. The cookie stores information anonymously and assigns a randomly generated number to recognize unique visitors. |
_ga_BK3V7Y3VZB | 2 years | This cookie is installed by Google Analytics. |
_gat_gtag_UA_105576964_1 | 1 minute | Set by Google to distinguish users. |
_gid | 1 day | Installed by Google Analytics, _gid cookie stores information on how visitors use a website, while also creating an analytics report of the website's performance. Some of the data that are collected include the number of visitors, their source, and the pages they visit anonymously. |
at-rand | never | AddThis sets this cookie to track page visits, sources of traffic and share counts. |
CONSENT | 2 years | YouTube sets this cookie via embedded youtube-videos and registers anonymous statistical data. |
uvc | 1 year 1 month | Set by addthis.com to determine the usage of addthis.com service. |
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
pll_language | 1 year | The pll _language cookie is used by Polylang to remember the language selected by the user when returning to the website, and also to get the language information when not available in another way. |