Filter products Showing 1 - 44 of 142 results
Product
Theme
Brands
Army
Language
Material
3rd Acrylic Color
Pack
  • View as:
  • Sidebar
  • Sort by:
  • The secrets of Leviathan: Sculpting & Painting techniques

    ABT715

    24,95
    ENGLISH

    English. 120 Pages. Soft Cover.

     

    This book under the ABT502 label is an art book, especially designed by Michael Kontraros for all fans of his work, and in general for those modellers who appreciate fantasy figures. This artistic book, with a very unique layout that shows us the steps of the creation of Leviathan, a work with which Michael Kontraros won several awards, ranging from his concept to his painting. The book is a limited edition of 2000 copies worldwide.

    Learn the secrets of one of the contemporary master modellers with an absolutely recognizable style. Do not expect a regular modelling book, but a book to enjoy reading and learning.

     

    GET YOUR DIGITAL COPY AT AK-INTERACTIVE APP for iOS and Android

     


    ESPAÑOL

    Inglés. 120 Páginas. Tapa blanda.

     

    Este libro bajo la etiqueta ABT502 es un libro de arte, especialmente diseñado por Michael Kontraros para todos los fanáticos de su trabajo, y en general para aquellos modelistas que aprecian las figuras de fantasía. Este libro artístico, con un diseño muy singular que nos muestra los pasos de la creación de Leviatán, una obra con la que Michael Kontraros ganó varios premios, que van desde su concepto hasta su pintura. El libro es una edición limitada de 2000 copias en todo el mundo.

    Aprende los secretos de uno de los maestros modelistas contemporáneos con un estilo absolutamente reconocible. No esperes un libro de modelismo normal, sino un libro para disfrutar leyendo y aprendiendo.

     

    OBTENGA SU COPIA DIGITAL EN LA APLICACIÓN AK-INTERACTIVE para iOS y Android

  • BMW R75 – Escaping from Falaise Pocket

    AFV007

    25,95
    ENGLISH

    BMW R75 (English)
    Escaping from Falaise Pocket
    By Robert DoeppModellers of all abilities will learn from Robert’s techniques for vehicle scratchbuilding, figure sculpting, painting and weathering with detailed step-by-step guides to apply the tips, tricks and methods to your own projects.
    Whether you’re a modeller or enthusiast of wartime German motorcycles, equipment and uniforms Robert presents a wealth of information with the dissection of every component in detail, rare wartime images and comprehensive walk-around colour photographs of a contemporary restoration.

     

    ESPAÑOL

    BMW R75 (Ingles)
    Escaping from Falaise Pocket
    Por Robert Doepp
    Los modeladores de todas las habilidades aprenderán de las técnicas de Robert para la construcción de rasguños de vehículos, escultura de figuras, pintura y meteorización con guías detalladas paso a paso para aplicar los consejos, trucos y métodos a sus propios proyectos.
    Tanto si eres modelista como si eres un entusiasta de las motocicletas, equipos y uniformes alemanes en tiempos de guerra, Robert presenta una gran cantidad de información con la disección de cada componente en detalle, imágenes raras de tiempos de guerra y amplias fotografías en color de una restauración contemporánea.

  • 1/35 AKPACK43

    AKPACK43

    54,95
    ENGLISH

     

    Save your money with this amazing PACK!

    ESPAÑOL

     

    ¡Ahorra dinero con este increíble PACK!

  • Alpine Miniatures – WW2 US Paratrooper 82nd Airborne “All American” (1/16)

    AL16004

    48,50
    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.

     

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.

  • Alpine Miniatures – US 101st Airborne NCO 1/35

    AL35250

    16,90

    Description language || Idioma de la descripción:

    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.

  • Alpine Miniatures – US Tank Officer Summer 1/35

    AL35269

    16,90
    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.

     

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.

  • Alpine Miniatures – US Tank Commander Summer 1/35

    AL35270

    16,90
    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.

     

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.

  • Alpine Miniatures – US Tank Commander Summer Set (2 figures) 1/35

    AL35271

    32,50
    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.

     

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.

  • Alpine Miniatures – WSS Panzer Crew Set 1/35

    AL35274

    34,30
    ENGLISH

    The pictures show 2 figures with 2 different heads each.
    Sculpture by Boris Knokhov / Boxart by Toshihiro Sano

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran 2 figuras con 2 cabezas diferentes cada una.
    Escultura de Boris Knokhov / Boxart de Toshihiro Sano

  • Alpine Miniatures – US 101st Airborne Officer 1/35

    AL35275

    17,80
    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.
    Sculpture by Taesung Harmms / Boxart by Dr. Jin Kim

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.
    Escultura de Taesung Harmms / Boxart del Dr. Jin Kim

  • Alpine Miniatures – US 101st Airborne Trooper #2 1/35

    AL35276

    17,80
    ENGLISH

    The pictures show the figure with 2 different heads.
    Sculpture by Taesung Harmms / Boxart by Dr. Jin Kim

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran la figura con 2 cabezas diferentes.
    Escultura de Taesung Harmms / Boxart del Dr. Jin Kim

  • Alpine Miniatures – US 101st Airborne Set (2 figs) 1/35

    AL35277

    34,30
    ENGLISH

    The pictures show 2 figures with 2 different heads each.
    Sculpture by Taesung Harmms / Boxart by Dr. Jin Kim

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran 2 figuras con 2 cabezas diferentes cada una.
    Escultura de Taesung Harmms / Boxart del Dr. Jin Kim

  • Alpine Miniatures – Fallschirmjäger Regiment (1/16) Bust

    ALB004

    25,95
    ENGLISH

    The pictures show the bust with 2 different heads.
    Sculpture by Mike Good / Bust Conversion by Taesung Harmms
    Boxart by Calvin Tan

    ESPAÑOL

    Las imágenes muestran el busto con 2 cabezas diferentes.
    Escultura de Mike Good / Conversión de busto por Taesung Harmms
    Boxart de Calvin Tan

  • 1/144 Ki-51 Sonia (two kits in the box) STARTER KIT

    CP144001

    21,95 15,36
    ENGLISH

    Easy-to-assemble kit that is suitable for both beginners and advanced modelers. Includes three sprues, one of which is clear and decal for eight marking schemes.

    Colored and detailed assembly guide will make the assembly process easy and enjoyable.

    Scale 1:144
    Parts included:
    plastic parts – 37

     


    ESPAÑOL

    Kit fácil de montar que es adecuado tanto para principiantes como para modeladores avanzados. Incluye tres bebederos, uno de los cuales es transparente y calcomanía para ocho esquemas de marcado.

    La guía de ensamblaje detallada y en color hará que el proceso de ensamblaje sea fácil y agradable.

    Escala 1:144
    Piezas incluidas:
    Piezas de plastico – 37

  • 1/72 A5M2b Claude (late version) ADVANCED KIT

    CP72009

    24,95 17,46
    ENGLISH

    This kit is designed for advanced modellers and includes five sprues, one of which is clear, set of photoetched parts, masks, special film for the dashboard dials and decal.

    Markings are provided for four different schemes.

    Colored and detailed assembly guide will make the assembly process easy and enjoyable. And the box will serve as an excellent organizer which will be handy during assembly process.

    Scale 1:72
    Parts included:
    plastic parts – 84
    photoetched parts – 41

     


    ESPAÑOL

    Este kit está diseñado para modeladores avanzados e incluye cinco bebederos, uno de los cuales es transparente, un conjunto de piezas fotograbadas, máscaras, una película especial para los diales y la calcomanía del tablero.

    Se proporcionan marcas para cuatro esquemas diferentes.

    La guía de ensamblaje detallada y en color hará que el proceso de ensamblaje sea fácil y agradable. Y la caja servirá como un excelente organizador que será útil durante el proceso de ensamblaje.

    Escala 1:72
    Partes incluidas:
    piezas de plástico – 84
    fotograbados – 41

  • Nieuport 21 Russian Service

    CSM 32-003

    75,00
    ENGLISH

     

    *Available from June 1st 2020

     

    CSM  1/32 plastic injection kit

    • 6 plastic frets
    • Instruction in colour
    • Film for windscreen
    • PhotoEtch
    • Decals for 4 markings printed by Cartograf

     

    ESPAÑOL

     

    *Disponible a partir del 1 de Junio de 2020

     

    CSM  kit inyección de plástico en escala 1/32

    • 6 trastes de plastico
    • Instrucciones en color
    • Pantalla para parabrisas
    • Fotograbrados
    • Detalles para 4 tipos diferentes impresos por Cartograf

  • Nieuport 23

    CSM 32-004

    75,00
    ENGLISH

     

    *Available from June 1st 2020

     

    ESPAÑOL

     

    *Disponible a partir del 1 de Junio de 2020

  • Lanchester Armoured Car 1/35

    CSM 35001

    44,80
    ENGLISH

    Plastic kit of a well known Lanchester Armoured car

    The Lanchester 4×2 was the second most numerous armoured car in service during WWI

     

    ESPAÑOL

    Kit de plástico del famoso vehículo blindado Lanchester

    El Lanchester 4×2 fue el segundo vehículo blindado más numeroso en servicio durante la Primera Guerra Mundial.

  • British Armoured Car Division Serviceman on Tea Break 1/35

    CSM F35002

    15,75
    ENGLISH

    British Armoured Car Division Serviceman having a Tea Break

    Resin figure 1/35

    Sculpted by Andrey Bleskin

     

    ESPAÑOL

    Soldado de la división británica de vehículos blindados tomando una pausa para el té

    Figura de resina 1/35

    Esculpido por Andrey Bleskin

  • British RNAS Armoured Car Division Petty Officer

    CSM F35008

    15,75
    ENGLISH

    – British RNAS Armoured Car Division Petty Officer standing figure.

    – Resin figure 1/35

    – Sculpted by Andrey Bleskin

     

    ESPAÑOL

    – Figura de pie de suboficial de la división de vehículos blindados de la RNAS británica.

    – Figura de resina 1/35

    – Esculpido por Andrey Bleskin

  • Imperial Russian Automobile Machine Gun Platoon Crewman playing balalaika 1/35

    CSM F35012

    15,75
    ENGLISH

    – Imperial Russian Automobile Machine Gun Platoon Crewman playing balalaika

    – Resin figure 1/35.

     

    ESPAÑOL

    – Imperial Russian Automobile Machine Gun Platoon Crewman playing balalaika

    – Figura de resina 1/35.

  • US Tank commander Korea Winter 1950/51

    DEF DF35009

    14,50
    ENGLISH

    • 1/35 US Tank commander Winter 1950/51 Korea
    • 1950s-60s US Army basic uniform.
    • Sculpted by Douglas Lee
    • Total 3 resin parts.

     

    ESPAÑOL

    • 1/35 Comandante del tanque estadounidense Invierno 1950/51 Corea
    • 1950s-60s Uniforme básico del ejército estadounidense.
    • Esculpido por Douglas Lee
    • Total 3 piezas de resina.

  • 1/32 WWII Adolf Galland

    DEF DO32P01

    15,60
    ENGLISH

    • WWII Adolf Galland (Fits on BF-109E-4)
    • 1/32 Scale

     

    ESPAÑOL

    • WWII Adolf Galland (se adapta a BF-109E-4)
    • Escala 1/32

  • 1/32 WWII Erich Hartmann

    DEF DO32P03

    15,60
    ENGLISH

    • WWII Erich Hartmann (Fits on BF-109G-6)
    • 1/32 Scale

     

    ESPAÑOL

    • Segunda Guerra Mundial – Erich Hartmann (Se adapta a BF-109G-6)
    • Escala 1/32

  • ARV & WRECKERS IN IDF SERVICE – PART 1

    DEP-27

    39,95

    Description language || Idioma de la descripción:

     

    ENGLISH

    English language.

    Special feature of the Israeli Defense Force’s ARV (Armoured Recovery Vehicle) and tow truck.
    Detailed descriptions of armored vehicle-based recovery vehicle types such as Sherman, Centurion, Puma and Merkava used in IDF.

    • Author: Michael Mass, Adam O’Brian
    • Softcover
    • Format: 21.4 cm x 27.6 cm
    • Page 84
    • Many color photos and illustrations
    • Language: English

    ESPAÑOL

    Idioma Inglés.

    Publicacion especial sobre los ARV de Fuerzas de Defensa Israeli (IDF Armoured Recovery Vehicle) y camiones de remolque.
    Descripciones detalladas sobre tipos de vehículos de recuperación basados ​​en vehículos blindados como el  Sherman, Centurion, Puma and Merkava usados por Fuerzas de Defensa Israeli (IDF).

    • Autores: Michael Mass, Adam O’Brian
    • Tapa blanda.
    • Formato: 21.4 cm x 27.6 cm
    • Paginas 84
    • Muchas fotos e ilustraciones en color.
    • Idioma: Inglés

  • OLD GAS PUMP SINGLE HOSE / TYPE A

    DZ001

    16,95

    Hight quality resin accesorie for complement your dioramas or for built alone as a sole piece. Absolutly original and detailed old Gas Pump with high quality decals and fine production. 1/24 scale

  • Newspaper machine SET#3

    DZ019

    30,00
    Hight quality resin accessory for complement your dioramas or for built alone as a sole piece. Absolutely original and detailed two different newspapers machines with high quality decals and fine production.
    Newspapers included. 1/24 scale
  • 1940-1980’s WOODEN BOX COCA-COLA BOTTLES 1/24

    DZ026

    13,95
    ENGLISH

    This 1/24 resin parts kit includes:
    – 2 wooden boxes of Coca-Cola from the 40-80s.
    – 24 transparent Coca-Cola bottles.
    – An exclusive set of decals so you can personalize the boxes and bottles in a way totally realistic.
    – Set of “CLEAR RESIN BOTTLES”

     

    Assembly Instructions inside.

     


    ESPAÑOL

    Este kit de piezas de resina 1/24 incluye:
    – 2 cajas de madera de Coca-Cola de los años 40-80.
    – 24 botellas transparentes de Coca-Cola.
    – Un conjunto exclusivo de calcas para que pueda personalizar las cajas y botellas de una manera totalmente realista.
    – Conjunto de “BOTELLAS DE RESINA TRANSPARENTES”

     

    Instrucciones de montaje en el interior.

     

  • 1940-1980’s PLASTIC BOX COCA-COLA BOTTLES 1/24

    DZ027

    13,95
    ENGLISH

    This 1/24 resin parts kit includes:
    – 2 plastic boxes of Coca-Cola from the 40-80s.
    – 24 transparent Coca-Cola bottles.
    – An exclusive set of decals so you can personalize the boxes and bottles in a way totally realistic.
    – Set of “CLEAR RESIN BOTTLES”

    Assembly Instructions inside.

     


    ESPAÑOL

    Este kit de piezas de resina 1/24 incluye:
    – 2 cajas de plástico de Coca-Cola de los años 40-80s.
    – 24 botellas de Coca-Cola transparentes.
    – Un juego de calcas exclusivo para que puedas personalizar las cajas y las botellas de una forma totalmente realista.
    – Conjunto de “BOTELLAS DE RESINA TRANSPARENTES”

    Instrucciones de montaje en el interior.

  • PINBALL MACHINE 1/24

    DZ028

    16,95
    ENGLISH

    USA 1940-1950’s Pinball Machine 1/24 resin model kit.

    Exclusive decals included.

    This game has its origins in the eighteenth century France, but it was in the United States a century later where metal nails were added and pinball in its modern form was born.
    The initial American pinballs were games of chance in which the players had no control over the ball, since there were no flippers to hit it.
    In 1940s and 1950s, many machines provided money reward when the player achieved a certain score. These were subsequently banned in most of America’s big cities, including New York, Los Angeles and Chicago, until the mid-1970s, because they have been considered as addictive as drugs.
    This Doozy model represents a pinball machine from the 1940s and 1950s period (without controls), and keeps all the flavor and style of these machines as used in the United States in that era.

     

    Assembly Instructions inside

     

    ESPAÑOL

    Kit de resina de Maquina Pinball USA 1940-1950 escala 1/24

    Se incluyen exclusivas calcas.

    El origen de este juego nació en Francia en el siglo XVIII, pero es en los Estados Unidos un siglo después donde se agregan clavos metálicos y nace el pinball.
    Los pinballs estadounidenses iniciales fueron juegos de azar en los que los jugadores no tenían control sobre la pelota, ya que no había aletas para golpearlo.
    Entre 1940 y 1950, las máquinas daban dinero cuando el jugador alcanzaba cierta puntuación. Fueron prohibidos en los Estados Unidos hasta mediados de la década de 1970 porque lo consideraban tan adictivo como una droga, en la mayoría de las grandes ciudades de Estados Unidos, como Nueva York, Los Ángeles y Chicago. La razón declarada para las prohibiciones: el pinball era un juego de azar, no de habilidad, por lo que era una forma de juego, los jugadores golpeaban e inclinaban las máquinas para influir en la gravedad de la pelota.
    Este pinball es de los años 40 y 50 (sin controles), es un modelo de Doozy y mantiene todo el
    sabor y la memoria de estas máquinas en los Estados Unidos en un momento memorable.

     

    Instrucciones de montaje en el interior.

     

  • WOODEN BOXES JACK DANIEL’S BOTTLES 1/24

    DZ029

    13,95
    ENGLISH

    This 1/24 resin parts kit includes:
    – 2 wooden boxes from Jack Daniel’s.
    – 16 bottles of Jack Daniel’s transparent.
    – An exclusive set of decals so you can personalize the boxes and bottles in a way totally realistic.
    – Set of “CLEAR RESIN BOTTLES”

     


    ESPAÑOL

    This resin parts kit includes:
    – 2 wooden boxes from Jack Daniel’s.
    – 16 bottles of Jack Daniel’s transparent.
    – An exclusive set of decals so you can personalize the boxes and bottles in a way totally realistic.
    – Conjunto de “BOTELLAS DE RESINA TRANSPARENTES”

  • Tyrrell 003 Monaco GP 1971 1:20

    EBB20007

    49,95
    ENGLISH

    Box contents
    Includes: Plastic sprue, Decalsheet (waterslide), Rubber

    Brand: Ebbro
    Title: Tyrrell 003 1971 Monaco GP
    Scale: 1:20
    Type: Full kit


    ESPAÑOL

    Contenido de la caja
    Incluye: Bebedero de plástico, hoja de calcas, neumaticos
    Marca: Ebbro
    Título: Tyrrell 003 1971 GP de Mónaco
    Escala: 1:20
    Tipo: kit completo

  • Team Lotus Type 91 1982 1:20

    EBB20012

    57,95
    ENGLISH

    Box contents
    Includes: Plastic sprue, Decalsheet (waterslide), Vinyl
    Brand: Ebbro
    Title: Team Lotus Type 91 1982 British GP
    Scale: 1:20
    Type: Full kit

     


    ESPAÑOL

    Contenido de la caja
    Incluye: Bebedero de plástico, hoja de calcas, vinilo
    Marca: Ebbro
    Título: Equipo Lotus Type 91 1982 GP de Gran Bretaña
    Escala: 1:20
    Tipo: kit completo

  • McLaren HONDA MP4-30 2015 Early season 1:20

    EBB20013

    49,95 44,95
    ENGLISH

    Box contents
    Includes: Plastic sprue, Decalsheet (waterslide), Rubber
    Brand: Ebbro
    Title: McLaren Honda MP4-30 2015 Early Season
    Scale: 1:20
    Type: Full kit

     

    ESPAÑOL

    Contenido de la caja
    Incluye: Bebedero de plástico, hoja de calcas, neumaticos.
    Marca: Ebbro
    Título: McLaren Honda MP4-30 2015 Early Season
    Escala: 1:20
    Tipo: kit completo

  • Renault 4L 1:24

    EBB25002

    43,95
    ENGLISH

    Box contents:
    Includes: Plastic sprue, Decalsheet (waterslide), Rubber
    Brand: Ebbro
    Title: Renault 4L
    Scale: 1:24
    Type: Full kit

     

    ESPAÑOL

    Contenido de la caja:
    Incluye: Bebedero de plástico, hoja de calcas, neumaticos.
    Marca: Ebbro
    Título: Renault 4L
    Escala: 1:24
    Tipo: kit completo

  • Citroen 2CV Pick Up 1:24

    EBB25004

    45,95
    ENGLISH

    Box contents:
    Includes: Plastic sprue, Decalsheet (waterslide), Rubber
    Brand: Ebbro
    Title: Citroën 2CV Pickup
    Scale: 1:24
    Type: Full kit

     

    ESPAÑOL

    Contenido de la caja:
    Incluye: Bebedero de plástico, hoja de calcas, neumaticos.
    Marca: Ebbro
    Título: Citroën 2CV Pickup
    Escala: 1:24
    Tipo: kit completo

  • Citroen H Crepe mobile type 1:24

    EBB25010

    49,95
    ENGLISH

    Box contents:
    Includes: Plastic sprue, Photoetched fret, Decalsheet (waterslide)
    Brand: Ebbro
    Title: Citroën H Crepe Mobile Type
    Scale: 1:24
    Type: Full kit

    ESPAÑOL

    Contenido de la caja:
    Incluye: Bebedero de plástico, fotograbado, Hoja de calcas
    Marca: Ebbro
    Título: Citroën H Crepe Mobile Type
    Escala: 1:24
    Tipo: kit completo

  • Citroen H Crepe mobile type 1:24 with figures

    EBB25013

    62,95
    ENGLISH

    Brand: Ebbro
    Title: Citroën Type H Crepe Mobile with Figure
    Scale: 1:24
    Released: 2019 | Rebox (Updated/New parts)
    Type: Full kit
    Packaging: Rigid box (Top opener)

     

    ESPAÑOL

    Marca: Ebbro
    Título: Citroën Type H Crepe Mobile with Figure
    Escala: 1:24
    Publicado: 2019 | Rebox (Actualizado / Nuevas piezas)
    Tipo: Kit completo
    Embalaje: Caja rígida (spertura superior)

  • 1/48 HondaJet

    EBB48001

    49,95
    ENGLISH

    Box contents
    Includes: Plastic sprue, Decalsheet (waterslide)
    Brand: Ebbro
    Title: HondaJet
    Scale: 1:48
    Type: Full kit

     

    ESPAÑOL

    Contenido de la caja:
    Incluye: Bebedero de plástico, Hoja de calcas
    Marca: Ebbro
    Título: HondaJet
    Escala: 1:48
    Tipo: kit completo

  • Position lights

    ED00022

    2,95
    ENGLISH

    Photoetched Position lights

    ESPAÑOL

    Fotograbado con luces de posición

     

  • Du doch nicht!! 1/48

    ED11137

    51,50
    ENGLISH

    Limited edition kit of aircraft of German WWI flying ace Ernst Udet and his Albatros D.V´s, Fokker Dr.I´s and Fokker D.VII´s in 1/48 scale.

    plastic parts: Eduard
    marking options: 7
    decals: Eduard
    PE parts: yes, pre-painted
    painting mask: yes
    resin parts: yes, cockpit floor, seat and figure

     

    ESPAÑOL

    Kit de edición limitada de aviones del as de vuelo alemán de la Primera Guerra Mundial Ernst Udet y sus Albatros D.V´s, Fokker Dr.I´s y Fokker D.VII´s en escala 1/48.

    piezas de plástico: Eduard
    opciones de marcado: 7
    calcas: Eduard
    Piezas de PE: sí, prepintadas
    máscara de pintura: sí
    piezas de resina: sí, piso de la cabina, asiento y figura

  • WILDE SAU: Episode one Ring of Fire Limited edition 1/48

    ED11140

    51,50
    ENGLISH

    Limited edition kit of German WWII aircraft Bf 109G-5/6 in 1/48 scale.

    Focused on machines from JG 300, JG 301 and JG 302.

    • plastic parts: Eduard
    • marking options: 10
    • decals: Eduard
    • PE parts: yes, pre-painted
    • painting mask: yes
    • resin parts: yes, wheels and “Eberspächer” acoustic pipe
    • metal pin with the Wilde Sau emblem (13 x 15 mm)

     

    Marking options:

     

    A) Bf 109G-6/R6, flown by Lt. Gerhard Pilz, 1./JG 300, Bonn-Hangelar, Germany, Autumn 1943

    In the fall of 1943, I. Gruppe JG 300 began to undertake night missions intercepting attacking bombers. Their duties were to be carried out without the use of radar, the pilots relying only on their vision, their ability to spot the bombers against the backdrop of the sky or against the blazing targets already hit, against the detonations of flak or with the aid of searchlights. For this reason, the pilots for the unit were carefully selected on the basis of their blind flying experience, often utilising former Lufthansa pilots and pilots who had already accumulated night time raid experience. The camouflage scheme of this aircraft is composed of RLM 76 on the upper and side surfaces, with irregular application of RLM 74 or RLM 75. The lower surfaces, including the drop tanks, are sprayed RLM 22 Black. The JG 300 unit emblem is carried on the nose of the aircraft.

     

    B) Bf 109G-6/R6, flown by Fw. Horst John, 3./JG 300, Bonn-Hangelar, Germany, September 1943

    Some aircraft serving with JG 300 were equipped with a system from Eberspächer. This was essentially an acoustic pipe that was installed in the location of the first exhaust stub on both sides of the engine. The system gave off a tone that could be heard on the ground. It was intended to alert Flak crews to the presence of friendly aircraft and to prevent friendly fire instances. One so-equipped aircraft was Yellow ’12’ which was flown by Fw. Horst John with the 3. Staffel. While with JG 300, he claimed seven kills, and he was himself shot down on the night of November 18/19, 1943. The standard camouflage of his aircraft was darkened through the application of a squiggle pattern of RLM 22, 70, 74 and 75. The lower surfaces were oversprayed with RLM 22 Black. The national markings and the JG 300 identifiers were likewise oversprayed.

     

    C) Bf 109G-6/R6, flown by Oblt. Gerhard Stamp, CO of 8./JG 300, Oldenburg, Germany, September – October 1943

    A holder of the Knight’s Cross, received for his successful service while with LG 1 in the fight for the Mediterranean, Oblt. Gerhard Stamp, flew with 8./JG 300 with this Bf 109G-6. The aircraft is interesting in its camouflage scheme, from which the previous owner can be ascertained. This was JG 11, as indicated by the horizontal yellow bar and the III. Gruppe marking under the cockpit. The lower surfaces and the national insignia were oversprayed with RLM 22 Black. Oblt. Stamp had his Knight’s Cross award represented on the rudder of his airplane, as well as his biggest victories (a commercial vessel of some 35,000 BRT displacement, another larger commercial vessel, as well as the British destroyer ‘Defender’). A white bar with a British national marking denoted the downing of a Lancaster on the night of September 23rd, 1943. The nose of the aircraft carries a clasp dedicated to bomber crews.

     

    D) Bf 109G-6/R6, flown by Ofw. Arnold Döring, 2./JG 300, Bonn-Hangelar, Germany, October – November 1943

    Arnold Döring was a native of Heilsberg in Eastern Prussia (today Lidzbark Warminski in Poland) and he joined the Luftwaffe in 1938. After the completion of his pilot training, he was assigned to the bomber unit KG 53, and in the summer of 1942, he was transferred to KG 55, operating on the Eastern Front. In the summer of 1943, he was reassigned to JG 300, first to the 2. Staffel, and from March 1944, to the 7. Staffel. Over the span of his service with JG 300, he downed eight enemy aircraft (five at night, three during daylight). In May 1944, Döring was transferred to NJG 2. On April 17th, 1945, he was awarded the Knight’s Cross. After the war, he worked at the Deutsche Post, and on July 1st, 1957, he joined the newly reformed Bundesluftwaffe. He retired on March 31st, 1972. The lower surfaces of this aircraft built at Erla in Leipzig, were oversprayed in RLM 22 Black, and the same colour was used to overspray the national markings on the fuselage and on the wings. The JG 300 unit emblem is carried on the nose.

     

    E) Bf 109G-5/R6, 3./JG 300, Bad Wörishofen, Germany, Summer 1944

    The Bf 109G-5 was built at Erla, and so they were always equipped with the small fairing on the right side of the engine cowl below the fuselage gun covers. The difference from this version and the Bf 109G-6 is the pressurized cockpit, with which all Bf 109G-5s were equipped. This Bf 109G-5 is camouflaged in the same manner as the example on Page 11. Judging by the yellow aircraft number, this airplane served with the 3. Staffel, and the red fuselage band ahead of the tail surfaces was applied to JG 300 aircraft serving with the Defence of the Reich. The Staffel colour was also applied to the spinner. This was sometimes applied as a strip, or, as in the case of this example, the entire forward portion of the spinner.

     

    F) Bf 109G-6/R6, flown by Oblt. Alexander Graf Rességuier de Miremont, 10./JG 301, Targsorul-Nord (Ploesti), Romania, March – April 1944

    The 10. Staffel JG 301 was sent to Romania at the beginning of 1944, tasked with the protection of the oil fields and refineries there, flying from the base at Targsorul–Nord. During the transfer to this area, the aircraft of this unit received the basic identifying features of those serving on the Eastern Front, yellow wing tips and a yellow fuselage band behind the fuselage cross. For better concealment, the fuselage was sprayed with RLM 76. A modified wilde Sau marking was applied to 10./JG 301 aircraft, a wild boar with a moon motif.

     

    G) Bf 109G-6/R6, W. Nr. 412951, flown by Lt. Horst Prenzel, 1./JG 301, Gardelegen, Germany, July 1944

    The dispatching of I. Gruppe JG 301 on the night of July 20nd/21st, 1944, over the invasion beaches meant the loss of two aircraft. As it turned out, Lt. Horst Prenzel, 1. Staffel CO and Fw. Manfred Gromill from the 3. Staffel as well, landed at Manston instead of their home field. As such, Lt. Prenzel delivered an undamaged aircraft to the enemy, while Fw. Gromill veered off the landing strip and damaged the landing gear and bottom surface of his plane. Neither pilot intended to captivity, and both through unrelated events to each other lost their bearings and mistook Manston as a field in occupied territory. The British used Prenzel’s aircraft for testing at Farnborough. The aircraft was written off after suffering damage during a flight on November 23rd, 1944. White ’16’, in a standard camouflage scheme applied at Erla in Leipzig, carried cannons in underwing gondolas, and the right one was sprayed in black.

     

    H) Bf 109G-6/R6, 2./JG 302, Helsinki, Finland, February 1944

    Through February 1944, Soviet bombers conducted three night raids against Helsinki. The German Luftwaffe provided support for the Finns in the shape of twelve Messerschmitt Bf 109G-6/R6s from I. Gruppe JG 302 that landed on Finnish territory on February 12th. During the following two Soviet raids on the Finnish capital, six of the bombers were brought down. The unit returned to Germany on May 15th, 1944. The standard day camouflage of these machines was supplemented on the top and side surfaces with the addition of a snake pattern in white after arriving in Finland. The lower surface of the right wing was oversprayed in RLM 22 Black. An interesting feature of this aircraft was the application of black on the gondola under the left wing.

     

    I) Bf 109G-6, flown by Fw. Fritz Gniffke, 6./JG 302, Ludwigslust, Germany, April 1944

    Fritz Gniffke was a native of Gdansk and from his training days, had experience in blind flying. For this reason, he was assigned to wilde Sau pilot training in Altenburg in August 1943. After its completion, he was assigned to 6. Staffel JG 302. From April 1944, the duties of JG 300, 301 and 302 was expanded with the addition of day fighting where these units were not only tasked with night interceptions against raids, but also daylight intercepts of incoming enemy bomber formations. This was the reason behind the transfer of pilots with blind flying training on single-engined fighters to NJGr.10, commanded by Hptm. Müller. One pilot that this concerned was Fw. Gniffke. In April 1944, Fw Gniffke flew this aircraft, coded Yellow ‘7’. The plane carried a standard Luftwaffe day fighter camouflage scheme with a red fuselage band, the marking that identified this aircraft as belonging to JG 302 within the Defence of the Reich system. The markings on this plane included a small ‘N’ (‘N’ for Nacht), and was a reference to its use as a nightfighter.

     

    J) Bf 109G-6, 2./JG 302, Götzendorf, Germany, July 1944

    JG 302 was the final Geschwader that carried the job description of night interception of bombers using single engined day fighters and the wilde Sau tactic. It was formed on November 1st, 1943. As was the case with the two previous units, this one also utilised the services of pilots who were capable in the field of blind flying, most often hailing from bomber units or from Lufthansa. In May 1944, I. Gruppe was moved to Vienna, and by this time, the task of the unit was no longer night fighting, but had reverted back to classic day fighting. At the time, it was busy with American bomber wave and their fighter escort interception duties that were attacking industrial centres around Vienna, Budapest and Bratislava. The camouflage of Black ’11’ was composed of RLM 74/75 on the upper and side surfaces, and the bottom surfaces were sprayed in RLM 76. The camouflage scheme was rounded out by the addition of Eastern Front identifying features in the form of yellow wing tips and a red fuselage band ahead of the tail surfaces denoting JG 302 aircraft operating within the realm of the Defence of the Reich system. The nose carried the JG 302 unit insignia, a devil with a pitchfork sitting on a wild boar.

     

    ESPAÑOL

    Kit de edición limitada de la aeronave alemana de la Segunda Guerra Mundial Bf 109G-5/6 a escala 1/48.

    Centrado en las máquinas de JG 300, JG 301 y JG 302.

    piezas de plástico: Eduard
    opciones de marcado: 10
    calcomanías: Eduard
    Piezas de PE: sí, prepintadas
    máscara de pintura: sí
    partes de resina: sí, ruedas y tubo acústico “Eberspächer”.
    alfiler de metal con el emblema de Wilde Sau (13 x 15 mm)

     

    Opciones de marcado:

    A) Bf 109G-6/R6, volado por el Teniente Gerhard Pilz, 1./JG 300, Bonn-Hangelar, Alemania, otoño de 1943

    En el otoño de 1943, el I. Gruppe JG 300 comenzó a realizar misiones nocturnas para interceptar bombarderos atacantes. Sus tareas debían llevarse a cabo sin el uso de radares, los pilotos sólo confiaban en su visión, en su capacidad de detectar los bombarderos contra el fondo del cielo o contra los blancos ardientes ya alcanzados, contra las detonaciones de fuego antiaéreo o con la ayuda de reflectores. Por esta razón, los pilotos de la unidad se seleccionaban cuidadosamente sobre la base de su experiencia de vuelo a ciegas, utilizando a menudo antiguos pilotos de Lufthansa y pilotos que ya habían acumulado experiencia en incursiones nocturnas. El esquema de camuflaje de esta aeronave está compuesto por el RLM 76 en las superficies superior y lateral, con una aplicación irregular del RLM 74 o del RLM 75. Las superficies inferiores, incluyendo los tanques de caída, son rociadas con RLM 22 Black. El emblema de la unidad JG 300 se lleva en el morro de la aeronave.

    B) Bf 109G-6/R6, volado por Fw. Horst John, 3./JG 300, Bonn-Hangelar, Alemania, septiembre de 1943

    Algunos aviones que sirven con el JG 300 fueron equipados con un sistema de Eberspächer. Este era esencialmente un tubo acústico que se instaló en la ubicación del primer tubo de escape a ambos lados del motor. El sistema emitía un tono que se podía escuchar en tierra. Su objetivo era alertar a las tripulaciones de Flak de la presencia de aviones amigos y prevenir los casos de fuego amigo. Un avión tan equipado era el Yellow ’12’ que volaba con Fw. Horst John con el 3. Staffel. Mientras estaba con el JG 300, se cobró siete vidas, y él mismo fue abatido en la noche del 18/19 de noviembre de 1943. El camuflaje estándar de su avión fue oscurecido mediante la aplicación de un patrón de garabatos de RLM 22, 70, 74 y 75. Las superficies inferiores fueron rociadas con RLM 22 Black. Las marcas nacionales y los identificadores del JG 300 también fueron rociados en exceso.

    C) Bf 109G-6/R6, volado por Oblt. Gerhard Stamp, CO de 8./JG 300, Oldenburg, Alemania, septiembre – octubre de 1943

    Un poseedor de la Cruz de Caballero, recibido por su exitoso servicio mientras estaba con LG 1 en la lucha por el Mediterráneo, Oblt. Gerhard Stamp, voló con 8./JG 300 con este Bf 109G-6. El avión es interesante por su esquema de camuflaje, del que se puede averiguar el anterior propietario. Este era el JG 11, como indica la barra amarilla horizontal y el III. Marca de grupo bajo la cabina de mando. Las superficies inferiores y la insignia nacional fueron rociadas con RLM 22 Negro. Oblato. Stamp tenía su premio de la Cruz de Caballero representado en el timón de su avión, así como sus mayores victorias (un buque comercial de unos 35.000 BRT de desplazamiento, otro buque comercial más grande, así como el destructor británico ‘Defender’). Una barra blanca con una marca nacional británica indicaba el derribo de un Lancaster en la noche del 23 de septiembre de 1943. El morro del avión lleva un cierre dedicado a las tripulaciones de los bombarderos.

    D) Bf 109G-6/R6, volado por Ofw. Arnold Döring, 2./JG 300, Bonn-Hangelar, Alemania, octubre – noviembre de 1943

    Arnold Döring era oriundo de Heilsberg en Prusia Oriental (hoy Lidzbark Warminski en Polonia) y se incorporó a la Luftwaffe en 1938. Después de completar su entrenamiento como piloto, fue asignado a la unidad de bombarderos KG 53, y en el verano de 1942, fue transferido al KG 55, operando en el Frente Oriental. En el verano de 1943, fue reasignado al JG 300, primero al 2. Staffel, y desde marzo de 1944, al 7. Staffel. Durante su servicio en el JG 300, derribó ocho aviones enemigos (cinco de noche, tres de día). En mayo de 1944, Döring fue transferido al NJG 2. El 17 de abril de 1945, se le concedió la Cruz de Caballero. Después de la guerra, trabajó en el Deutsche Post, y el 1 de julio de 1957, se unió a la recién reformada Bundesluftwaffe. Se retiró el 31 de marzo de 1972. Las superficies inferiores de este avión construido en Erla en Leipzig, fueron rociadas con RLM 22 Negro, y el mismo color fue utilizado para rociar las marcas nacionales en el fuselaje y en las alas. El emblema de la unidad JG 300 se lleva en la nariz.

    E) Bf 109G-5/R6, 3./JG 300, Bad Wörishofen, Alemania, verano de 1944

    El Bf 109G-5 se construyó en Erla, y por eso siempre estaban equipados con el pequeño carenado en el lado derecho de la cubierta del motor debajo de las tapas del fuselaje. La diferencia con esta versión y el Bf 109G-6 es la cabina presurizada, con la que todos los Bf 109G-5 estaban equipados. Este Bf 109G-5 está camuflado de la misma manera que el ejemplo de la página 11. A juzgar por el número de avión amarillo, este avión servía con el 3. Staffel, y la banda roja del fuselaje delante de las superficies de la cola se aplicaba

    El Bf 109G-5 se construyó en Erla, y por eso siempre estaban equipados con el pequeño carenado en el lado derecho de la cubierta del motor debajo de las tapas del fuselaje. La diferencia con esta versión y el Bf 109G-6 es la cabina presurizada, con la que todos los Bf 109G-5 estaban equipados. Este Bf 109G-5 está camuflado de la misma manera que el ejemplo de la página 11. A juzgar por el número de avión amarillo, este avión sirvió con el 3. Staffel, y la banda roja del fuselaje delante de las superficies de la cola se aplicó al avión JG 300 que servía en la Defensa del Reich. El color de Staffel también se aplicó al spinner. A veces se aplicaba como una banda, o, como en este ejemplo, toda la parte delantera del spinner.
    F) Bf 109G-6/R6, volado por Oblt. Alexander Graf Rességuier de Miremont, 10./JG 301, Targsorul-Nord (Ploesti), Rumania, marzo – abril de 1944

    El 10. Staffel JG 301 fue enviado a Rumania a principios de 1944, con la tarea de proteger los campos de petróleo y las refinerías de allí, volando desde la base de Targsorul-Nord. Durante el traslado a esta zona, los aviones de esta unidad recibieron los rasgos identificativos básicos de los que servían en el Frente Oriental, puntas de ala amarillas y una banda de fuselaje amarilla detrás de la cruz del fuselaje. Para una mejor ocultación, el fuselaje fue rociado con RLM 76. Se aplicó una marca Wilde Sau modificada a la aeronave 10./JG 301, un jabalí con un motivo lunar.

    G) Bf 109G-6/R6, W. Nr. 412951, pilotado por el Teniente Horst Prenzel, 1./JG 301, Gardelegen, Alemania, julio de 1944

    El envío del I. Gruppe JG 301 en la noche del 20/21 de julio de 1944, sobre las playas de la invasión significó la pérdida de dos aviones. Resultó que el Teniente Horst Prenzel, 1. Staffel CO y Fw. Manfred Gromill del 3. Staffel también, aterrizaron en Manston en lugar de su campo de origen. Como tal, el Tte. Prenzel entregó un avión intacto al enemigo, mientras que el Fw. Gromill se desvió de la pista de aterrizaje y dañó el tren de aterrizaje y la superficie inferior de su avión. Ninguno de los dos pilotos tenía la intención de cautivarse, y ambos, por sucesos no relacionados entre sí, perdieron el rumbo y confundieron a Manston con un campo en territorio ocupado. Los británicos utilizaron el avión de Prenzel para hacer pruebas en Farnborough. El avión se dio por perdido después de sufrir daños durante un vuelo el 23 de noviembre de 1944. El blanco ’16’, en un esquema de camuflaje estándar aplicado en Erla en Leipzig, llevaba los cañones en góndolas de ala, y el derecho fue rociado en negro.

    H) Bf 109G-6/R6, 2./JG 302, Helsinki, Finlandia, febrero de 1944

    Hasta febrero de 1944, los bombarderos soviéticos realizaron tres incursiones nocturnas contra Helsinki. La Luftwaffe alemana apoyó a los finlandeses con doce Messerschmitt Bf 109G-6/R6 del I. Gruppe JG 302 que aterrizaron en territorio finlandés el 12 de febrero. Durante las dos siguientes incursiones soviéticas en la capital finlandesa, seis de los bombarderos fueron derribados. La unidad regresó a Alemania el 15 de mayo de 1944. El camuflaje diurno estándar de estas máquinas se completó en las superficies superior y lateral con la adición de un patrón de serpiente en blanco después de llegar a Finlandia. La superficie inferior del ala derecha fue rociada con RLM 22 Negro. Una característica interesante de este avión fue la aplicación de negro en la góndola bajo el ala izquierda.

    I) Bf 109G-6, volado por Fw. Fritz Gniffke, 6./JG 302, Ludwigslust, Alemania, abril de 1944

    Fritz Gniffke era nativo de Gdansk y desde sus días de entrenamiento, tenía experiencia en el vuelo a ciegas. Por esta razón, fue asignado al entrenamiento de piloto de Wilde Sau en Altenburg en agosto de 1943. Después de su finalización, fue asignado al 6. Staffel JG 302. A partir de abril de 1944, las tareas de los JG 300, 301 y 302 se ampliaron con la adición de los combates diurnos, en los que estas unidades no sólo se encargaban de las interceptaciones nocturnas contra los ataques, sino también de las interceptaciones diurnas de las formaciones de bombarderos enemigos que se acercaban. Esta fue la razón del traslado de pilotos con entrenamiento de vuelo a ciegas en cazas monomotores al NJGr.10, comandado por el Hptm. Müller. Uno de los pilotos a los que esto concernía era Fw. Gniffke. En abril de 1944, Fw Gniffke voló este avión, codificado como Amarillo ‘7’. El avión llevaba un camuflaje estándar de la Luftwaffe con una banda roja en el fuselaje, la marca que identificaba a este avión como perteneciente al JG 302 dentro del sistema de Defensa del Reich. Las marcas de este avión incluían una pequeña ‘N’ (‘N’ de Nacht), y era una referencia a su uso como caza nocturno.

    J) Bf 109G-6, 2./JG 302, Götzendorf, Alemania, julio de 1944

    JG 302 fue el último Geschwader que llevó la descripción del trabajo de interceptación nocturna de bombarderos usando cazas diurnos de un solo motor y la táctica de Wilde Sau. Se formó el 1 de noviembre de 1943. Al igual que las dos unidades anteriores, ésta también utilizó los servicios de pilotos capaces de volar a ciegas, la mayoría de las veces procedentes de unidades de bombarderos o de Lufthansa. En mayo de 1944, el I. Gruppe se trasladó a Viena, y para entonces, la tarea de la unidad ya no era la lucha nocturna, sino que había vuelto a la lucha diurna clásica.

  • Kuňkadlo 1/72

    ED2130

    9,95
    ENGLISH

    Limited edition kit of Czechoslovak light aircraft build by Simunek brothers in interwar era.

    Only one piece was build. Now in Technicke museum in Prague. In 1/72 scale.

    plastic parts: Eduard
    marking options: 1
    decals: Eduard
    PE parts: yes, pre-painted
    painting mask: no
    resin parts: no

    Marking options:

    VBSh Kunkadlo, National Technical Museum, Prague, 1967 to the Present Day
    Construction of the Kunkadlo was begun by the brothers Bohuslav and Vladimir Simunek in 1926. The aircraft was completed and flown a year later. The initial flight was conducted by Major Skala, who would become known as a member of a later long distance flight from Prague to Tokyo. After the first flight, the wing position was changed in that it was raised above the fuselage and moved slightly aft. Vladimir Simunek took part in several air shows with this sport plane. The flying career of this noteworthy and unique aircraft ended in 1930, when issues began to arise with its glued construction. The airplane was restored in 1967, with the brothers themselves acting as advisers. After the restoration was complete, the aircraft was hung in the Technical Museum in Prague, where it is displayed to this day.

     

    ESPAÑOL

    Kit de edición limitada del avión ligero checoslovaco construido por los hermanos Simunek en la era de entreguerras.

    Solo se construyó una pieza. Ahora en el museo Technicke de Praga. En escala 1/72.

    piezas de plástico: Eduard
    opciones de marcado: 1
    calcomanías: Eduard
    Piezas de PE: sí, prepintadas
    máscara de pintura: no
    piezas de resina: no

    Opciones de marcado:

    VBSh Kunkadlo, Museo Técnico Nacional, Praga, 1967 hasta la actualidad
    La construcción del Kunkadlo fue iniciada por los hermanos Bohuslav y Vladimir Simunek en 1926. La aeronave se completó y voló un año después. El vuelo inicial fue realizado por Major Skala, quien se conocería como miembro de un vuelo de larga distancia posterior desde Praga a Tokio. Después del primer vuelo, la posición del ala cambió porque se elevó por encima del fuselaje y se movió ligeramente hacia atrás. Vladimir Simunek participó en varios espectáculos aéreos con este avión deportivo. La carrera de vuelo de este avión notable y único terminó en 1930, cuando comenzaron a surgir problemas con su construcción pegada. El avión fue restaurado en 1967, con los propios hermanos actuando como asesores. Una vez completada la restauración, el avión fue colgado en el Museo Técnico de Praga, donde se exhibe hasta el día de hoy.

  • Showing 1–44 of 142 results

Current category:
-

TOP NEWS other brands

No products were found matching your selection.

Navigation

MY CART

Close

No products in the cart.

No products in the cart.